Verborus

EN RU Dictionary

льст Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'flattery'

English Word: flattery

Key Russian Translations:

  • льст [lʲst] - [Informal, used in everyday contexts]
  • прихлебательство [prʲɪx.lʲɪ.bə.tʲɪlʲ.stvə] - [Formal, literary or critical contexts]

Frequency: Medium (Common in literature, conversations, and media but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual nuances, with "льст" being slightly easier and "прихлебательство" more challenging due to its length and formality)

Pronunciation (Russian):

льст: [lʲst]

прихлебательство: [prʲɪx.lʲɪ.bə.tʲɪlʲ.stvə]

Note on льст: The initial [lʲ] sound is a palatalized 'l', which can be tricky for English speakers; it sounds softer than the English 'l' in "love". Pronounce it with the tongue touching the alveolar ridge while slightly raising it toward the palate.

Note on прихлебательство: This word has multiple syllables; stress falls on the third syllable ("bə"), and the [x] is a guttural sound like in Scottish "loch".

Audio: []

Meanings and Usage:

Excessive or insincere praise
Translation(s) & Context:
  • льст - Used in informal settings, such as casual conversations about social interactions.
  • прихлебательство - Applied in formal or written contexts, like essays or critiques, to denote obsequious behavior.
Usage Examples:
  • Его льст раздражала меня, потому что она была явно неискренней. (His flattery annoyed me because it was obviously insincere.)

    English Translation: His flattery annoyed me because it was obviously insincere.

  • В политике прихлебательство часто используется для получения выгоды. (In politics, flattery is often used to gain advantages.)

    English Translation: In politics, flattery is often used to gain advantages. This example shows the word in a broader, strategic context.

  • Она не терпит льст от коллег, предпочитая честные отзывы. (She doesn't tolerate flattery from colleagues, preferring honest feedback.)

    English Translation: She doesn't tolerate flattery from colleagues, preferring honest feedback. Here, it's used in a professional setting.

  • Прихлебательство в отношениях может разрушить доверие со временем. (Flattery in relationships can erode trust over time.)

    English Translation: Flattery in relationships can erode trust over time. This demonstrates a personal, emotional context.

  • Его речь была полна льст, но аудитория быстро разоблачила её. (His speech was full of flattery, but the audience quickly saw through it.)

    English Translation: His speech was full of flattery, but the audience quickly saw through it. This highlights the word in a public speaking scenario.

Russian Forms/Inflections:

"льст" is a feminine noun in Russian, following the standard first declension pattern with regular inflections. It changes based on case and number. "прихлебательство" is also a neuter noun and follows a similar pattern but is less commonly inflected due to its abstract nature.

Case Singular (льст) Plural (льсти) Singular (прихлебательство)
Nominative льст льсти прихлебательство
Genitive льсти льстей прихлебательства
Dative льсти льстям прихлебательству
Accusative льст льсти прихлебательство
Instrumental льстью льстями прихлебательством
Prepositional льсти льстях прихлебательстве

Note: These forms are regular, but always check context for proper usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • подхалимаж [pədxɐlʲɪmaʐ] (more intense, implying sycophancy)
    • льстивость [lʲstʲɪvəstʲ] (emphasizing the flattering quality)
  • Antonyms:
    • честность [t͡ɕʲɪstnəstʲ] (honesty, direct opposite)
    • критика [krʲɪtʲɪkə] (criticism, contrasting with praise)

Related Phrases:

  • льстить ушам [lʲstʲɪtʲ uʂɐm] - Literal: "to flatter the ears"; Meaning: To say pleasing but insincere things.
  • прихлебатель в обществе [prʲɪx.lʲɪ.bə.tʲɪlʲ.ʂʲ v ɐpɕʲʂʲɪstvʲɪ] - Meaning: A flatterer in society; refers to someone who uses flattery socially for gain.
  • не поддаваться на льст [nʲɪ pəddɐ.vɐ.t͡sə nɐ lʲst] - Meaning: Not to give in to flattery; a common expression for resisting insincere praise.

Usage Notes:

  • "льст" is the most direct equivalent to "flattery" in informal English-Russian contexts, but it carries a slightly negative connotation, similar to "bootlicking." Use it in spoken language or casual writing.
  • "прихлебательство" is more formal and is often reserved for literary or analytical discussions, making it a better match for academic English contexts.
  • Be mindful of gender agreement in sentences; as a feminine noun, it must agree with adjectives and verbs accordingly (e.g., "Эта льст вредна" – This flattery is harmful).
  • When choosing between translations, opt for "льст" in everyday scenarios and "прихлебательство" when emphasizing manipulation or insincerity in professional settings.

Common Errors:

  • Error: Confusing "льст" with the verb "льстить" (to flatter), leading to incorrect sentence structure. For example, English learners might say "Я льст" instead of "Я пользуюсь льстью."
    Correct: Use "льст" as a noun only; e.g., "Его льст не сработала" (His flattery didn't work).
    Explanation: "льстить" is a verb, so ensure proper part of speech alignment.
  • Error: Forgetting declensions, such as using nominative in all cases; e.g., saying "без льст" instead of "без льсти" (without flattery).
    Correct: "Без льсти" in genitive case.
    Explanation: Russian requires case agreement, which English lacks, so practice with tables to avoid this.

Cultural Notes:

In Russian culture, flattery (e.g., "льст") is often viewed with suspicion, stemming from historical contexts like the Soviet era where excessive praise could indicate insincerity or hidden agendas. This reflects a broader cultural emphasis on authenticity and directness in communication, contrasting with more polite but indirect styles in some Western cultures.

Related Concepts:

  • подхалим [pədxɐlʲɪm] (sycophant)
  • комплимент [kəmplʲɪmʲɛnt] (compliment, but with a more positive connotation)
  • лицемерие [lʲɪt͡sʲɪmʲɛrʲɪjə] (hypocrisy)