fissure
Russian Translation(s) & Details for 'fissure'
English Word: fissure
Key Russian Translations:
- трещина /trʲɪˈʂːinə/ - [General use, can be formal or informal; often used in geological, medical, or everyday contexts]
Frequency: Medium (Common in technical and scientific discussions but less frequent in casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and contextual usage, based on CEFR standards)
Pronunciation (Russian):
трещина: /trʲɪˈʂːinə/
Note on трещина: The "щ" sound is a voiceless palatal fricative, which can be challenging for English speakers; it sounds similar to the "sh" in "shine" but with more palatalization. Pronounce it with a soft, hissing quality.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A long, narrow opening or line of breakage, often in geological or physical contexts (e.g., a crack in rock or earth)
Translation(s) & Context:
- трещина - Used for natural or man-made cracks; common in descriptions of landscapes, structures, or materials (e.g., in geology or engineering).
Usage Examples:
-
В скале образовалась большая трещина после землетрясения.
In the rock, a large fissure formed after the earthquake.
-
Инженеры обнаружили трещину в фундаменте здания и срочно ее заделали.
The engineers discovered a fissure in the building's foundation and urgently sealed it.
-
Эта трещина в асфальте появилась из-за сильных морозов.
This fissure in the asphalt appeared due to severe frosts.
-
Туристы осторожно обошли трещину на леднике, чтобы избежать опасности.
The tourists carefully went around the fissure on the glacier to avoid danger.
Meaning 2: In anatomy or medical contexts, a groove or cleft in body tissue (e.g., a natural split in the brain or skin)
Translation(s) & Context:
- трещина - Sometimes used metaphorically or in medical descriptions, though more specific terms like "расселина" might be preferred in formal medical Russian.
Usage Examples:
-
Врачи диагностировали трещину в кости после рентгена.
The doctors diagnosed a fissure in the bone after the X-ray.
-
Эта трещина на коже может быть признаком более серьезной проблемы.
This fissure on the skin could be a sign of a more serious issue.
-
Анатомическая трещина в мозге играет роль в нервной системе.
The anatomical fissure in the brain plays a role in the nervous system.
Russian Forms/Inflections:
"трещина" is a feminine noun in the first declension group. It follows standard Russian noun declension patterns with changes based on case, number, and gender. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | трещина | трещины |
Genitive | трещины | трещин |
Dative | трещине | трещинам |
Accusative | трещину | трещины |
Instrumental | трещиной | трещинами |
Prepositional | трещине | трещинах |
Note: The word is invariant in terms of stress, which remains on the second syllable across most forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- щель (narrow slit; often used for smaller or more precise openings)
- разлом (break or rupture; implies a more violent separation)
- расселина (cleft or chasm; common in geological contexts with deeper connotations)
- Antonyms:
- соединение (union or connection; opposite in the sense of joining rather than splitting)
- сплоченность (cohesion; used metaphorically for unity)
Related Phrases:
- трещина в скале - A crack in the rock; used in descriptions of natural formations or geological events.
- глубокая трещина - Deep fissure; implies severity, often in structural or medical contexts.
- трещина от удара - Fissure from impact; common in discussions of accidents or damage.
- заполнить трещину - To fill a fissure; a phrase for repair or maintenance work.
Usage Notes:
"трещина" directly corresponds to "fissure" in English, especially in non-medical contexts, but English speakers should note its feminine gender in Russian, which affects adjective agreements (e.g., "большая трещина" for "big fissure"). It is versatile across formal and informal settings but is more common in technical writing. When choosing among synonyms like "разлом" or "расселина," opt for "трещина" for everyday cracks; use "расселина" for deeper anatomical fissures to ensure precision. Always consider the context to avoid ambiguity in Russian sentences.
Common Errors:
Error: Using "трещина" interchangeably with "трещинка" without considering nuance. "трещинка" is a diminutive form meaning a small or insignificant crack, which might understate the severity of a "fissure."
Correct: For a major fissure, say "большая трещина" instead of "трещинка."
Explanation: English learners often overlook diminutives in Russian, which can change the tone; this could lead to miscommunication in professional contexts.
Error: Incorrect declension, e.g., using "трещина" in the genitive case as "трещина" instead of "трещины."
Correct: In a sentence like "из-за трещины" (because of the fissure), it should be "из-за трещины" (genitive singular).
Explanation: Russian requires case agreement, so always check the sentence structure to match the correct form.
Cultural Notes:
In Russian culture and literature, words like "трещина" often symbolize fragility or impending collapse, as seen in works by authors like Tolstoy or in discussions of Russia's vast landscapes. For instance, it might evoke images of cracks in the earth from harsh winters, reflecting themes of resilience and vulnerability in Russian history and folklore.
Related Concepts:
- кратер (crater)
- обвал (landslide)
- расселина (cleft or chasm)