finely
Russian Translation(s) & Details for 'finely'
English Word: finely
Key Russian Translations:
- тонко [ˈtonkə] - [Adverb, Informal; used for describing thin or precise cutting]
- мелко [ˈmʲɛlkə] - [Adverb, Informal; used for small, granular particles or fine grinding]
Frequency: Medium (commonly used in everyday contexts like cooking or descriptions, but not as ubiquitous as basic adverbs)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adverbial forms and contextual usage, with variations depending on translation—e.g., 'тонко' is straightforward, while 'мелко' may involve particle concepts)
Pronunciation (Russian):
тонко: [ˈtonkə]
Note on тонко: The stress falls on the first syllable; be careful with the soft 'н' sound, which can be challenging for English speakers due to its palatalization.
мелко: [ˈmʲɛlkə]
Note on мелко: The initial 'мʲ' is a palatalized 'm' sound, similar to 'm' in 'muse' in English; this word often has a softer pronunciation in casual speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: In a fine manner, with precision or delicacy (e.g., referring to cutting, grinding, or detailed work).
Translation(s) & Context:
- тонко - Used in contexts involving thin slicing or precise actions, such as in cooking or craftsmanship; common in informal and everyday speech.
- мелко - Applied to scenarios with small particles, like grinding spices or describing fine textures; often in practical or technical contexts.
Usage Examples:
Овощи нужно нарезать тонко, чтобы они лучше пропитались соусом.
The vegetables need to be sliced finely so they absorb the sauce better.
Перец мелко измельчен для добавления в салат.
The pepper is finely ground for adding to the salad.
Эта ткань соткана тонко, что делает ее очень легкой.
This fabric is woven finely, making it very lightweight.
Мелко нарезанная зелень придает блюду особый аромат.
Finely chopped herbs give the dish a special aroma.
Художник работает тонко, уделяя внимание каждой детали.
The artist works finely, paying attention to every detail.
Meaning 2: To a high degree of refinement or subtlety (e.g., in abstract or metaphorical senses).
Translation(s) & Context:
- тонко - In more abstract uses, such as describing nuanced emotions or ideas; suitable for formal or literary contexts.
Usage Examples:
Его аргументы были построены тонко, чтобы убедить аудиторию.
His arguments were constructed finely to persuade the audience.
Тонко подмеченные детали в романе делают его реалистичным.
Finely observed details in the novel make it realistic.
Russian Forms/Inflections:
Both 'тонко' and 'мелко' are adverbs in Russian, which typically do not inflect for gender, number, or case. They remain unchanged in most contexts, making them straightforward for learners. However, they can vary slightly in comparative forms:
- For 'тонко': Comparative is 'тоньше' (thinner/finer), but as an adverb, it's often used without direct inflection.
- For 'мелко': Comparative is 'мельче' (finer/smaller), but again, as an adverb, it doesn't change based on the subject.
For clarity, here's a simple table of potential related forms if used in adjectival contexts (though 'finely' is primarily adverbial):
Form | тонкий (related adjective) | мелкий (related adjective) |
---|---|---|
Nominative Singular Masculine | тонкий | мелкий |
Genitive Singular | тонкого | мелкого |
Adverb Form | тонко (no change) | мелко (no change) |
Note: As pure adverbs, no inflection is required, which simplifies usage compared to nouns or verbs.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- изящно (izjasčno) - More elegant, with a focus on grace.
- хорошо (xorošo) - General synonym for 'well', but less specific to fineness.
- точно (točno) - Emphasizes precision over delicacy.
- Antonyms:
- грубо (grubo) - Roughly or coarsely, opposite in texture or execution.
- крупно (krupno) - In large pieces, contrasting with fine granularity.
Related Phrases:
- тонко нарезать - To slice finely; used in cooking contexts.
- мелко порубить - To chop finely; common in recipes for herbs or ingredients.
- тонко чувствовать - To sense finely; implies subtle emotional perception, with the nuance of deep intuition.
Usage Notes:
'Тонко' and 'мелко' correspond closely to 'finely' in English but are context-dependent. For instance, 'тонко' is ideal for precision in actions like cutting, while 'мелко' suits particle-based scenarios. English learners should note that Russian adverbs like these don't change form, making them easier than inflected words. In formal writing, prefer 'тонко' for abstract uses, and be mindful of word order—e.g., place the adverb before the verb for emphasis. When choosing between translations, select based on physicality: 'мелко' for size, 'тонко' for delicacy.
Common Errors:
Error: Using 'тонко' interchangeably with 'мелко' without context, e.g., saying "мелко нарезать овощи" when meaning precise slicing (which should be 'тонко'). Correct: 'Тонко нарезать' for thin slices. Explanation: This confuses granularity with thinness, leading to miscommunication in recipes.
Error: Forgetting stress patterns, e.g., pronouncing 'тонко' as [ton'KO] instead of [ˈtonkə]. Correct: Practice with native audio. Explanation: Incorrect stress can make the word sound unnatural or change its perceived meaning in fast speech.
Error: Overusing in formal contexts, e.g., translating 'finely' as 'тонко' in legal texts where 'точно' (precisely) is more appropriate. Correct: Use 'точно' for accuracy. Explanation: 'Тонко' implies delicacy, not just precision, so context matters to avoid understatement.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'тонко' often carry connotations of refinement and subtlety, reflecting the value placed on craftsmanship in traditional arts such as icon painting or cuisine. For example, 'тонко нарезать' in cooking echoes the meticulous preparation in Russian festive meals, emphasizing hospitality and detail-oriented traditions.
Related Concepts:
- изящный (izjasčnyj) - Elegant
- подробный (podrobnyj) - Detailed
- мелочность (meločnost') - Pettiness (in a metaphorical sense)