Verborus

EN RU Dictionary

суетиться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'fidget'

English Word: fidget

Key Russian Translations:

  • суетиться [su.ɛ.tʲi.t͡sə] - [Informal, commonly used in everyday contexts to describe restless behavior]
  • ерзать [jɪr.zatʲ] - [Informal, specifically for restless movements while seated]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in casual conversations but are not among the most common everyday verbs in Russian media or literature.)

Difficulty: B1 (Intermediate level; learners should understand basic verb conjugations and reflexive forms, but mastering nuances requires practice with intermediate grammar.)

Pronunciation (Russian):

суетиться: [su.ɛ.tʲi.t͡sə]

ерзать: [jɪr.zatʲ]

Note on суетиться: The soft 'тʲ' sound can be challenging for English speakers; it requires palatalization, similar to the 't' in 'nature'. Pronounce it quickly to mimic natural speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Verb: To move about restlessly or nervously, often due to impatience or anxiety.
Translation(s) & Context:
  • суетиться - Used in informal settings, such as describing someone's behavior in a waiting room or during a boring meeting.
  • ерзать - Applied in contexts involving physical discomfort, like fidgeting in a chair during a long event.
Usage Examples:
  • Дети суетятся в очереди, ожидая начала спектакля.

    The children are fidgeting in line, waiting for the show to start.

  • На совещании он начал ерзать на стуле, не в силах сосредоточиться.

    During the meeting, he started fidgeting in his chair, unable to focus.

  • Она суетится у окна, нервничая перед важным звонком.

    She is fidgeting by the window, getting nervous before an important call.

  • В самолете пассажиры ерзают, пытаясь найти удобное положение.

    On the plane, passengers are fidgeting, trying to find a comfortable position.

  • Когда ему скучно, он всегда суетится, постукивая пальцами по столу.

    When he's bored, he always fidgets, tapping his fingers on the table.

2. Noun: A person who is habitually restless or fidgety.
Translation(s) & Context:
  • суетливый человек - Used to describe someone's personality in informal or descriptive contexts, such as in storytelling.
Usage Examples:
  • Мой брат — настоящий суетливый человек; он никогда не сидит на месте.

    My brother is a real fidget; he never sits still.

  • В классе всегда есть тот суетливый ребенок, который мешает уроку.

    In class, there's always that fidgety child who disrupts the lesson.

  • Она — суетливый человек по натуре, но это делает ее энергичной.

    She is a fidget by nature, but it makes her energetic.

Russian Forms/Inflections:

For "суетиться", a reflexive verb, it follows the standard conjugation pattern for first-conjugation verbs in Russian. It is irregular in its reflexive form and changes based on tense, person, and number. Below is a basic conjugation table for the present tense:

Person Singular Plural
1st суечусь (su.e.chus') суетимся (su.e.ti.mis')
2nd суетишься (su.e.ti.shʲis') суетитесь (su.e.ti.tʲis')
3rd суетится (su.e.ti.t͡sə) суетятся (su.e.ti.tsə)

For "ерзать", another verb, it conjugates similarly but is less reflexive. Example: Present tense - ерзаю (yer.zaju), ерзаешь (yer.za.yesh'), etc. Nouns like "суетливый" (adjective) decline by case and number, e.g., суетливый (nominative singular), суетливого (genitive singular).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Тревожиться (trevoshit'sya) - Similar to fidgeting but with more emotional anxiety; often used in psychological contexts.
    • Волноваться (volnovat'sya) - Overlaps with суетиться but implies inner worry more than physical movement.
  • Antonyms:
    • Спокойствоваться (spokoystvovat'sya) - To remain calm and still.
    • Расслабляться (rasslabliat'sya) - To relax and avoid restlessness.

Related Phrases:

  • Суетиться по пустякам - Meaning: To fidget over trivial things; used to describe unnecessary worry or busyness in English users' contexts.
  • Ерзать от нетерпения - Meaning: To fidget with impatience; common in situations like waiting for news.
  • Быть суетливым как ребенок - Meaning: To be fidgety like a child; implies playful or immature restlessness.

Usage Notes:

"Fidget" as a verb corresponds most closely to "суетиться" in Russian, which is often used in informal speech to convey physical restlessness. Be cautious with context: "суетиться" can imply a negative connotation of being overly busy or unproductive, unlike the neutral English "fidget". For formal writing, opt for "ерзать" when describing physical movements. When choosing between translations, consider the setting—informal for daily conversations and more descriptive for narratives. Grammatically, remember that Russian reflexive verbs like "суетиться" require the "-ся" ending and adjust for aspect (e.g., imperfective for ongoing action).

Common Errors:

  • Mistake: Using "суетиться" without the reflexive ending, e.g., saying "суетить" instead. Correct: "Суетиться" is the proper reflexive form; non-reflexive "суетить" means to bustle someone else, which changes the meaning entirely. Explanation: English learners often forget Russian's reflexive particles, leading to confusion in verb usage.
  • Mistake: Overusing "ерзать" in non-physical contexts, e.g., translating "fidget with worry" as "ерзать". Correct: Use "суетиться" for emotional restlessness; "ерзать" is best for literal movements. Explanation: This error stems from not distinguishing between physical and emotional nuances in Russian verbs.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "суетиться" often carry a subtle critique of modern life's hustle, reflecting a historical emphasis on patience and stoicism in literature (e.g., in Tolstoy's works, where characters' restlessness symbolizes inner turmoil). This can help English users understand why Russians might view fidgeting as a sign of inefficiency rather than harmless habit.

Related Concepts:

  • Тревога (trevoga) - Anxiety
  • Нервозность (nervoznost') - Nervousness
  • Спокойствие (spokoystvie) - Calmness