Verborus

EN RU Dictionary

распад Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'fallout'

English Word: fallout

Key Russian Translations:

  • распад /rɐˈspad/ - [Formal, Scientific]
  • ядерный осадок /ˈjadɨrnɨj ɐˈsadək/ - [Technical, Used in environmental or military contexts]
  • последствия /pɐsɨlʲˈdʲstvʲɪjə/ - [Informal, General consequences, not strictly nuclear]

Frequency: Low (Primarily used in specialized contexts like science, history, or news about nuclear events; not common in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding scientific terminology; for 'распад' and 'ядерный осадок', it may reach C1 for advanced learners due to contextual nuances)

Pronunciation (Russian):

распад: /rɐˈspad/

ядерный осадок: /ˈjadɨrnɨj ɐˈsadək/

последствия: /pɐsɨlʲˈdʲstvʲɪjə/

Note on распад: The stress falls on the second syllable ('spad'), which is a common point of difficulty for English speakers due to Russian's mobile stress patterns. Variations in informal speech may soften the 'r' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Nuclear fallout (radioactive particles after a nuclear event)
Translation(s) & Context:
  • распад - Used in formal scientific or historical discussions, emphasizing the decay process.
  • ядерный осадок - Applied in technical contexts like environmental reports or disaster response, highlighting the physical fallout.
Usage Examples:
  • После ядерного взрыва в атмосфере образовался опасный распад, угрожающий здоровью населения.

    After the nuclear explosion, dangerous fallout formed in the atmosphere, threatening public health.

  • Учёные изучают, как ядерный осадок влияет на экосистемы после катастроф.

    Scientists are studying how nuclear fallout affects ecosystems after disasters.

  • В фильмах часто показывают, как распад приводит к долгосрочным последствиям для выживших.

    In films, they often show how fallout leads to long-term consequences for survivors.

  • Правительство ввело меры для защиты от радиоактивного осадка в случае войны.

    The government implemented measures to protect against radioactive fallout in case of war.

  • Экологи предупреждают о возможном распаде в результате ядерных испытаний.

    Ecologists warn about potential fallout resulting from nuclear tests.

General consequences (non-nuclear, e.g., fallout from an argument)
Translation(s) & Context:
  • последствия - Used in everyday contexts for broader implications, such as social or emotional fallout.
Usage Examples:
  • После скандала в компании наступили серьёзные последствия для всех сотрудников.

    After the scandal in the company, serious fallout affected all employees.

  • Он не ожидал, что его слова приведут к таким последствиям в отношениях.

    He didn't expect that his words would lead to such fallout in the relationship.

  • Политические решения часто имеют отдалённые последствия для экономики.

    Political decisions often have distant fallout for the economy.

Russian Forms/Inflections:

For 'распад' (a masculine noun), it follows standard Russian noun declension patterns. It is a third-declension noun with regular changes based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative распад распады
Genitive распада распадов
Dative распаду распадам
Accusative распад распады
Instrumental распадом распадами
Prepositional распаде распадах

For 'ядерный осадок' (a phrase with an adjective and noun), 'ядерный' (adjective) declines as a regular hard-stem adjective, and 'осадок' (noun) follows its own declension. 'Последствия' is a neuter plural noun and does not change in number; it remains invariant in most contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: радиоактивный пепел (radioactive ash; more poetic or literary), остатки (remnants; less specific)
  • Antonyms: безопасность (safety; implies the opposite of hazardous fallout)

Note: 'Радиоактивный пепел' is often used in literary contexts for a more dramatic effect, while 'остатки' is broader and less technical.

Related Phrases:

  • Радиоактивный дождь - Refers to radioactive rain as a form of fallout, often in weather-related nuclear scenarios.
  • Последствия войны - Common phrase for the broader fallout of war, including social and environmental impacts.
  • Ядерный гриб - Literally "nuclear mushroom," describing the mushroom cloud that precedes fallout.

Usage Notes:

In Russian, 'fallout' translates differently based on context: 'распад' is ideal for nuclear or scientific discussions, while 'последствия' suits everyday or metaphorical uses. English speakers should note that Russian often requires specifying the type of fallout (e.g., nuclear) for clarity. Use formal terms like 'распад' in academic writing, but avoid them in casual conversation to prevent sounding overly technical. When choosing between translations, consider the grammatical gender and case requirements in sentences.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'распад' interchangeably with 'последствия' without context, e.g., saying "распад от спора" (fallout from an argument) instead of "последствия от спора".
    Correct: "Последствия от спора" – Explanation: 'Распад' implies a physical or nuclear process, not emotional ones, leading to confusion in non-scientific contexts.
  • Mistake: Incorrectly declining 'распад' in sentences, e.g., using nominative in all cases like "из распад" instead of "из распада".
    Correct: "Из распада" (from the fallout) – Explanation: Russian nouns must agree in case, so learners need to master declension to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture and history, terms like 'распад' are heavily associated with Cold War-era nuclear threats and events like the Chernobyl disaster in 1986. This evokes strong emotions of fear and resilience, often appearing in literature and media as a symbol of human vulnerability to technology, reflecting Russia's complex relationship with nuclear power and global conflicts.

Related Concepts:

  • Радиация (radiation)
  • Ядерная война (nuclear war)
  • Экологическая катастрофа (ecological disaster)