exhortation
Russian Translation(s) & Details for 'exhortation'
English Word: exhortation
Key Russian Translations:
- призыв /prʲɪˈzɨv/ - [Formal, often used in motivational or public contexts]
- убеждение /uˈbɛʒdənʲe/ - [Informal, [Plural possible in extended forms]]
- наставление /nəˈstavlənʲe/ - [Formal, used in educational or advisory settings]
Frequency: Medium (commonly encountered in literature, speeches, and everyday discussions, but not as frequent as basic vocabulary).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual usage; for 'призыв', it might be slightly easier at A2, while 'убеждение' could reach B2 due to nuanced connotations).
Pronunciation (Russian):
призыв: /prʲɪˈzɨv/ (Stress on the second syllable; the 'ы' sound is a distinct Russian vowel, similar to a short 'i'.)
убеждение: /uˈbɛʒdənʲe/ (Stress on the third syllable; note the soft 'ж' sound, which is palatalized.)
наставление: /nəˈstavlənʲe/ (Stress on the third syllable; the initial 'н' is soft, blending into the vowel.)
Note on призыв: In fast speech, the 'р' may be lightly rolled; be cautious with the vowel shift in dialects.
Note on убеждение: The 'ж' can vary slightly in pronunciation across regions, but it's consistently soft.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A strong urging or encouragement, often in a persuasive manner.
Translation(s) & Context:
- призыв - Used in formal speeches or calls to action, such as in political rallies.
- убеждение - Applied in everyday conversations for personal persuasion.
Usage Examples:
-
Его призыв к миру был услышан миллионами. (His exhortation for peace was heard by millions.)
English: His call for peace was heard by millions.
-
В её убеждение было столько силы, что все согласились. (Her exhortation was so forceful that everyone agreed.)
English: Her persuasion was so forceful that everyone agreed.
-
Призыв лидера вдохновил команду на победу. (The leader's exhortation inspired the team to victory.)
English: The leader's call inspired the team to victory.
-
Его наставление помогло мне преодолеть трудности. (His exhortation helped me overcome difficulties.)
English: His instruction helped me overcome difficulties.
Meaning 2: An instruction or advice given with authority.
Translation(s) & Context:
- наставление - Common in educational or mentoring contexts, implying guidance.
- призыв - Less common here, but used when the advice is urgent.
Usage Examples:
-
Учитель дал наставление ученикам перед экзаменом. (The teacher gave an exhortation to the students before the exam.)
English: The teacher gave an exhortation to the students before the exam.
-
Её призыв к осторожности спас нас от беды. (Her exhortation for caution saved us from trouble.)
English: Her call for caution saved us from trouble.
-
В книге есть наставление о том, как жить полной жизнью. (The book contains an exhortation on how to live a full life.)
English: The book contains an exhortation on how to live a full life.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are nouns and follow standard Russian declension patterns. 'Призыв' and 'наставление' are masculine nouns, while 'убеждение' is neuter. They exhibit regular inflection for cases and numbers.
Case/Number | Призыв (masc.) | Убеждение (neut.) | Наставление (masc.) |
---|---|---|---|
Nominative Singular | призыв | убеждение | наставление |
Genitive Singular | призыва | убеждения | наставления |
Dative Singular | призыву | убеждению | наставлению |
Accusative Singular | призыв | убеждение | наставление |
Instrumental Singular | призывом | убеждением | наставлением |
Prepositional Singular | призыве | убеждении | наставлении |
Nominative Plural | призывы | убеждения | наставления |
Note: These are regular patterns; no irregularities, but pay attention to soft endings in certain cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вдохновение (inspiration; often more emotional than призыв)
- побуждение (impulse; used in motivational contexts)
- совет (advice; less forceful than наставление)
- Antonyms:
- отказ (refusal)
- сомнение (doubt)
Related Phrases:
- Призыв к действию - Call to action; a phrase used in marketing or speeches to urge immediate response.
- Убеждение силой - Persuasion by force; implies coercive methods, often in historical or political contexts.
- Наставление по жизни - Life exhortation; common in self-help literature for guidance on living.
Usage Notes:
'Призыв' is the most direct equivalent to 'exhortation' in formal settings, such as public speaking, and pairs well with verbs like 'вызывать' (to evoke). 'Убеждение' is better for interpersonal persuasion and may vary by context—use it in plural forms for multiple arguments. Choose 'наставление' for advisory roles, like in teaching. Be mindful of the formal tone; in informal speech, opt for simpler synonyms to avoid sounding overly authoritative.
Common Errors:
- Mistake: Confusing 'призыв' with 'признаться' (to confess), leading to incorrect usage like saying 'призыв в правду' instead of 'призыв к правде'. Correct: Use 'призыв' only for calls or appeals. Explanation: 'Призыв' relates to urging, not admission.
- Mistake: Overusing 'убеждение' in formal contexts without declension, e.g., saying 'Я имею убеждение' instead of 'У меня есть убеждение'. Correct: Always decline based on case, as in genitive for possession. Explanation: Russian nouns must agree in case, which English learners often overlook.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'призыв' often evokes historical contexts like Soviet-era propaganda or modern patriotic appeals, carrying a sense of collective duty. For instance, it's linked to military conscription phrases, adding a layer of national pride or obligation that might not be as prominent in English usage.
Related Concepts:
- мотивация (motivation)
- внушение (suggestion)
- апелляция (appeal)