Verborus

EN RU Dictionary

эулогия Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'eulogy'

English Word: eulogy

Key Russian Translations:

  • эулогия /ɛʊloˈɡʲijə/ - [Formal; used in literary or ceremonial contexts]
  • похвальная речь /pɐxˈvalʲnəjə ˈrʲet͡ɕ/ - [Informal; everyday spoken language for praise speeches]

Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday Russian conversation; it appears more in formal, literary, or historical contexts.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of formal vocabulary and cultural nuances. For "эулогия", it may be C1 due to its borrowed status; for "похвальная речь", it's B2 as it's more compositional.)

Pronunciation (Russian):

эулогия: /ɛʊloˈɡʲijə/

похвальная речь: /pɐxˈvalʲnəjə ˈrʲet͡ɕ/

Note on эулогия: This is a borrowed word from Greek via English, so pronunciation can vary slightly in regional accents; stress on the third syllable is key to avoid confusion with similar words.

Note on похвальная речь: The "х" is a voiceless velar fricative, which non-native speakers often mispronounce as "k"; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

A speech or piece of writing that praises someone, especially at a funeral or memorial.
Translation(s) & Context:
  • эулогия - Used in formal, literary, or religious contexts, such as Orthodox funeral services, to denote a structured tribute.
  • похвальная речь - Applied in more general or informal settings, like award ceremonies, to describe a speech of praise without the funerary connotation.
Usage Examples:
  • На похоронах известного писателя была произнесена трогательная эулогия его коллегой.

    At the funeral of the famous writer, a touching eulogy was delivered by his colleague.

  • В церкви отец произнес похвальную речь, которая звучала как эулогия усопшему.

    In the church, the father gave a praise speech that sounded like a eulogy for the deceased.

  • Эулогия в честь героя войны была включена в школьный учебник истории.

    The eulogy in honor of the war hero was included in the school history textbook.

  • Она приготовила похвальную речь для юбилея, но она превратилась в настоящую эулогию.

    She prepared a praise speech for the anniversary, but it turned into a real eulogy.

  • В мемориальном мероприятии эулогия была дополнена личными воспоминаниями.

    At the memorial event, the eulogy was supplemented with personal memories.

Russian Forms/Inflections:

Both "эулогия" and "похвальная речь" are nouns. "Эулогия" is a feminine noun (feminine singular) and follows the first declension pattern with some irregularities due to its borrowed nature. "Похвальная речь" is a phrase where "речь" is feminine and inflects regularly.

Case Singular (эулогия) Plural (if applicable) Singular (речь in похвальная речь)
Nominative эулогия эулогии (rare) речь
Genitive эулогии эулогий речи
Dative эулогии эулогиям речи
Accusative эулогию эулогии речь
Instrumental эулогией эулогиями речью
Prepositional эулогии эулогиях речи

Note: "Эулогия" does not change in plural forms as frequently as native Russian nouns, remaining invariant in many contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • панегирик (panegyric; more formal and literary, often for living persons)
    • похвала (praise; general term, less specific to speeches)
  • Antonyms:
    • критика (criticism; used for negative evaluations)
    • осуждение (condemnation; stronger negative connotation)

Related Phrases:

  • Произнести эулогию - To deliver a eulogy; used in formal memorial settings.
  • Похвальная речь в честь кого-то - A praise speech in honor of someone; common in awards or celebrations.
  • Эулогия усопшему - Eulogy for the deceased; specifically tied to funeral contexts.

Usage Notes:

"Эулогия" is a direct borrowing and closely mirrors the English "eulogy" in meaning, making it ideal for translations in formal or religious contexts. However, "похвальная речь" is more versatile and idiomatic in everyday Russian, often used when the speech isn't strictly funerary. English speakers should note that Russian eulogies may incorporate poetic or religious elements due to cultural influences, so choose "эулогия" for precise matches and "похвальная речь" for broader praise. Be mindful of case endings in sentences, as Russian requires agreement with other words.

Common Errors:

  • Mistake: Using "эулогия" interchangeably with "похвала" without context. Correct: "Эулогия" implies a structured speech, while "похвала" is general praise. Example: Incorrect - "Я дал похвала на похоронах" (should be "эулогия"); Correct - "Я дал эулогию на похоронах".
  • Mistake: Forgetting case inflections, e.g., saying "в эулогия" instead of "в эулогии". Explanation: This disrupts sentence flow; always check the prepositional case for locations or contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, eulogies like "эулогия" are often part of Orthodox Christian funeral traditions, where they blend praise with spiritual reflections. This reflects a historical emphasis on honoring the dead through public speech, influenced by Byzantine and Slavic customs, making them more ritualistic than in Western contexts.

Related Concepts:

  • поминки (memorial services)
  • похороны (funerals)
  • панегерик (panegyric)