Verborus

EN RU Dictionary

engineering

инженерия Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'engineering'

English Word: engineering

Key Russian Translations:

  • инженерия [ɪnʐɨˈnʲerʲɪjə] - [Formal, Academic/Professional]
  • инженерное дело [ɪnʐɨˈnʲernəje ˈdʲelə] - [Formal, Technical, Used in bureaucratic or historical contexts]

Frequency: Medium (Common in academic, technical, and professional discussions but less frequent in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate - Requires familiarity with technical vocabulary and Russian noun declensions; for 'инженерное дело', it may be C1 due to its compound structure)

Pronunciation (Russian):

инженерия: [ɪnʐɨˈnʲerʲɪjə]

Note on инженерия: The stress falls on the third syllable ("nʲerʲ"), which is a common point of difficulty for English speakers due to Russian's variable stress patterns. It is a feminine noun and may have slight regional variations in pronunciation.

Audio: []

инженерное дело: [ɪnʐɨˈnʲernəje ˈdʲelə]

Note on инженерное дело: This phrase has a compound structure; the stress is on the first syllable of "дело." Pronunciation can vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

The field of engineering science and technology (referring to the application of scientific principles to design and build structures, machines, etc.).
Translation(s) & Context:
  • инженерия - Used in modern academic or professional settings, such as university courses or engineering firms; formal and precise.
  • инженерное дело - Often appears in historical, legal, or broader technical contexts; implies a more traditional or comprehensive approach to engineering practices.
Usage Examples:
  • Я изучаю инженерию в техническом университете, чтобы стать специалистом в области электроники.

    I am studying engineering at a technical university to become a specialist in electronics.

  • Инженерное дело развивалось в России с XIX века, что привело к значительным инновациям в промышленности.

    Engineering as a field developed in Russia since the 19th century, leading to significant innovations in industry.

  • В этой компании ценят специалистов по инженерии, особенно в области робототехники.

    This company values specialists in engineering, especially in the field of robotics.

  • Инженерия требует не только знаний математики, но и творческого подхода к решению проблем.

    Engineering requires not only knowledge of mathematics but also a creative approach to problem-solving.

  • Мой брат работает в инженерно деле, фокусируясь на экологически чистых технологиях.

    My brother works in engineering, focusing on environmentally friendly technologies.

Engineering as a profession or career (e.g., the work of an engineer).
Translation(s) & Context:
  • инженерия - Informal reference to the profession; often used interchangeably with 'инженер' in casual discussions.
  • инженерное дело - More formal, emphasizing the broader discipline; suitable for resumes or official documents.
Usage Examples:
  • Инженерия — это не просто работа, а призвание для тех, кто любит создавать новые устройства.

    Engineering is not just a job, but a calling for those who love creating new devices.

  • В инженерное дело входит проектирование мостов и зданий, что требует точных расчетов.

    Engineering involves designing bridges and buildings, which requires precise calculations.

  • Многие студенты выбирают инженерию из-за перспектив высоких зарплат и инноваций.

    Many students choose engineering due to the prospects of high salaries and innovations.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are nouns. 'Инженерия' is a feminine noun of the first declension, which follows regular patterns in Russian. 'Инженерное дело' is a neuter noun phrase and can inflect based on its components.

For 'инженерия' (feminine singular):

Case Singular Plural
Nominative инженерия инженерии
Genitive инженерии инженерий
Dative инженерии инженериям
Accusative инженерию инженерии
Instrumental инженерией инженериями
Prepositional инженерии инженериях

For 'инженерное дело' (neuter phrase): It inflects irregularly as a compound. The adjective 'инженерное' agrees with 'дело' in case and number. Example: Genitive singular - инженернoгo дела.

Note: These are regular for Russian nouns, but 'инженерное дело' may remain unchanged in some fixed phrases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • техника [tʲexˈnʲikə] - More general, referring to technology or mechanics; less specific than инженерия.
    • инженерная наука [ɪnʐɨˈnʲernəjə ˈnaʊkə] - Emphasizes the scientific aspect; used in academic contexts.
  • Antonyms:
    • гуманитарные науки [gʊmənʲɪˈtarnɨje ˈnaʊkʲɪ] - Humanities; contrasts with technical fields like engineering.

Related Phrases:

  • машиностроение [məʂɨnəstrɐˈjenʲije] - Mechanical engineering; refers to the design and production of machinery.
  • электротехника [ɪlʲektrəˈtexnʲikə] - Electrical engineering; a subfield involving electrical systems.
  • инженерные технологии [ɪnʐɨˈnʲernɨje tʲexnəlɐˈgʲi] - Engineering technologies; used for applied engineering practices in industry.

Usage Notes:

In Russian, 'инженерия' directly corresponds to the English 'engineering' in academic contexts, while 'инженерное дело' is more akin to 'engineering affairs' or 'the engineering profession.' Choose 'инженерия' for concise, modern usage and 'инженерное дело' for formal or historical references. Be mindful of noun declensions, as Russian requires agreement in case, number, and gender. This word is typically neutral but can carry a professional tone, so avoid it in casual conversations unless discussing careers.

  • Grammar note: Always use the appropriate case when modifying with adjectives or in sentences (e.g., "в инженерии" for "in engineering").
  • Context tip: In Russia, engineering is highly valued due to the country's industrial history, so these terms often appear in educational or governmental discussions.

Common Errors:

  • Confusing 'инженерия' with 'инженер' (engineer): English learners might say 'Я инженерия' instead of 'Я инженер' when meaning 'I am an engineer.' Correct usage: Use 'инженер' for the person and 'инженерия' for the field. Example of error: "Я изучаю инженера" (wrong) vs. "Я изучаю инженерию" (correct) - The error stems from direct word-for-word translation.
  • Improper declension: Forgetting to change the ending, e.g., saying "в инженерия" instead of "в инженерии." Explanation: Russian nouns must agree in case; always check the context for genitive or prepositional forms to avoid sounding unnatural.

Cultural Notes:

In Russia, engineering has deep roots in the country's Soviet-era industrial legacy, where figures like Igor Sikorsky contributed to advancements in aviation and rocketry. Terms like 'инженерия' often evoke national pride in technological achievements, such as the space program, and are associated with rigorous education at institutions like Bauman Moscow State Technical University.

Related Concepts:

  • технология [tʲexˈnʲikə]
  • наука [ˈnaʊkə]
  • промышленность [prəˈmɨʂlʲennəstʲ]