Verborus

EN RU Dictionary

выхлоп Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'exhaust'

English Word: exhaust

Key Russian Translations:

  • выхлоп /vɨˈxɫop/ - [Noun, Masculine, Used in technical or everyday contexts related to vehicles and engines, e.g., [Formal] in scientific discussions or [Informal] in casual conversation]
  • истощить /ɪsˈtoʃʲɪtʲ/ - [Verb, Used for exhausting resources or energy, e.g., [Formal] in professional or literary contexts]

Frequency: Medium (commonly encountered in automotive, environmental, and mechanical discussions, but less frequent in everyday casual speech)

Difficulty: B1 for 'выхлоп' (Intermediate, as it involves specific vocabulary related to technology); B2 for 'истощить' (Upper Intermediate, due to its verb conjugation and contextual nuances, per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

выхлоп: /vɨˈxɫop/ (The 'х' is pronounced as a guttural 'kh' sound, similar to the Scottish 'loch')

истощить: /ɪsˈtoʃʲɪtʲ/ (Stress on the second syllable; the 'щ' is a soft, palatalized 'sh' sound)

Note on выхлоп: Be cautious with the 'ы' vowel, which is a centralized sound unique to Russian and may be challenging for English speakers.

Note on истощить: This verb has aspectual pairs; the perfective form is used for completed actions.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Exhaust as in waste gases from an engine (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • выхлоп - Typically used in contexts involving vehicles, pollution, or mechanics; common in both formal reports and informal conversations about cars (e.g., environmental discussions).
Usage Examples:
  • Автомобильный выхлоп содержит вредные вещества, такие как углекислый газ.

    Car exhaust contains harmful substances, such as carbon dioxide.

  • Выхлоп из трубы фабрики загрязняет окружающую среду.

    Exhaust from the factory chimney pollutes the environment.

  • Механик проверил систему выхлопа в автомобиле.

    The mechanic checked the exhaust system in the car.

  • Городские власти борются с выхлопами от транспорта.

    City authorities are fighting exhaust emissions from traffic.

  • Выхлоп дизельного двигателя имеет сильный запах.

    Diesel engine exhaust has a strong odor.

2. Exhaust as in to use up completely (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • истощить - Used in contexts involving depletion of resources, energy, or strength; often in formal or literary settings, such as in scientific or emotional descriptions.
Usage Examples:
  • Длительная работа может истощить все ресурсы организма.

    Prolonged work can exhaust all the body's resources.

  • Экономический кризис истощил запасы компании.

    The economic crisis exhausted the company's reserves.

  • Путешествие истощило мои силы, но оно того стоило.

    The trip exhausted my energy, but it was worth it.

  • Истощить почву чрезмерным земледелием вредно для экологии.

    Exhausting the soil through excessive farming is harmful to the ecology.

  • Она истощена эмоционально после долгого спора.

    She is exhausted emotionally after a long argument.

Russian Forms/Inflections:

For 'выхлоп' (a masculine noun, inanimate):

This noun follows the standard third declension pattern for masculine nouns ending in a consonant. It is inflected based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative выхлоп выхлопы
Genitive выхлопа выхлопов
Dative выхлопу выхлопам
Accusative выхлоп выхлопы
Instrumental выхлопом выхлопами
Prepositional выхлопе выхлопах

For 'истощить' (a verb, perfective aspect):

This is a first-conjugation verb. It conjugates irregularly in some forms due to its aspect. Past tense is based on gender, and future uses auxiliary forms.

Tense Form
Present (Imperfective pair: истончать) N/A (as 'истощить' is perfective; use imperfective for ongoing actions)
Past истощил (masc.), истщила (fem.), истщило (neut.), истщили (plur.)
Future истщу (I will exhaust), истщишь (you will), etc.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • выброс (emission; similar but broader, often used for environmental releases)
    • высвобождение (release; more general, applicable in industrial contexts)
  • Antonyms:
    • вдох (inhale; direct opposite in the context of gases or energy intake)
    • накопление (accumulation; for resource contexts, implying building up rather than depleting)

Related Phrases:

  • выхлопные газы - Exhaust gases; commonly used in environmental and automotive discussions to refer to emissions from engines.
  • истощить силы - To exhaust one's strength; a phrase for describing physical or mental fatigue in personal narratives.
  • автомобильный выхлоп - Car exhaust; specifically for vehicle-related pollution contexts.

Usage Notes:

'Exhaust' as 'выхлоп' directly corresponds to technical English usage for engine emissions, but in Russian, it's often paired with adjectives like 'автомобильный' for clarity. For the verb 'истощить', it's more formal and precise for depletion, unlike the English 'exhaust', which can be casual—avoid using it in everyday speech where 'уставать' (to tire) might suffice. Note the gender and case agreements in sentences, as Russian requires them for grammatical accuracy. When choosing between translations, opt for 'выхлоп' in mechanical contexts and 'истощить' for abstract depletion to match nuance.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'выхлоп' without proper case agreement, e.g., saying "в выхлоп" instead of "в выхлопе" in prepositional case. Correct: "в выхлопе двигателя" (in the exhaust of the engine). Explanation: Russian nouns must agree in case, which English speakers often overlook, leading to ungrammatical sentences.
  • Mistake: Confusing 'истощить' with its imperfective counterpart 'истончать', e.g., using 'истощить' for ongoing actions. Correct: Use 'истончать' for continuous exhaustion. Explanation: Aspect is crucial in Russian verbs; perfective like 'истощить' implies completion, while imperfective describes processes.
  • Mistake: Overusing 'выхлоп' in non-technical contexts, e.g., metaphorically for emotional exhaustion. Correct: Use 'истощить' instead. Explanation: This can make speech sound unnatural; stick to context-specific vocabulary for better communication.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'выхлоп' is often linked to environmental concerns, especially in urban areas like Moscow, where air pollution from vehicle exhaust has been a longstanding issue. This reflects broader themes in Russian literature and media about industrialization's impact, as seen in works by authors like Chekhov, who critiqued environmental degradation.

Related Concepts:

  • загрязнение (pollution)
  • двигатель (engine)
  • ресурсы (resources)