Verborus

EN RU Dictionary

emancipate

Эмансипировать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'emancipate'

English Word: emancipate

Key Russian Translations:

  • Эмансипировать [ɪ.mænˈsɪ.pɪ.ɾɐ.vətʲ] - [Formal, Used in legal or historical contexts]
  • Освободить [ɐs.vɐ.bɐˈdʲitʲ] - [Formal/Informal, General liberation contexts]

Frequency: Medium - The word and its translations appear in discussions of history, social issues, and law, but not in everyday casual conversation.

Difficulty: B2 (Intermediate to Advanced) - Requires understanding of Russian verb conjugations and context-specific borrowing from English; "Эмансипировать" may be C1 due to its less common usage.

Pronunciation (Russian):

Эмансипировать: [ɪ.mænˈsɪ.pɪ.ɾɐ.vətʲ]

Note on Эмансипировать: The stress falls on the fourth syllable; be mindful of the soft consonants (e.g., 'с' and 'п') which affect pronunciation in Russian. This is a borrowed word, so regional variations may occur in faster speech.

Освободить: [ɐs.vɐ.bɐˈdʲitʲ]

Note on Освободить: The 'о' in the prefix is often reduced in casual speech; practice the palatalized 'дʲ' for accurate articulation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To set free from legal, social, or political restrictions (e.g., slavery or oppression).
Translation(s) & Context:
  • Эмансипировать - Used in formal, historical, or feminist contexts, such as discussing women's rights or legal reforms.
  • Освободить - More general and versatile, applied in everyday or metaphorical liberation scenarios.
Usage Examples:
  • В XIX веке реформы эмансипировали крестьян от крепостного права.

    In the 19th century, reforms emancipated the peasants from serfdom.

  • Движение за права женщин стремится эмансипировать общество от патриархальных норм.

    The women's rights movement aims to emancipate society from patriarchal norms.

  • Правительство решило освободить заключенных, чтобы эмансипировать систему правосудия.

    The government decided to release prisoners to emancipate the justice system.

  • Родители освободили дочь от строгих правил, эмансипируя её в подростковом возрасте.

    The parents freed their daughter from strict rules, emancipating her during her teenage years.

  • Эмансипировать работников от эксплуатации – это ключевая цель профсоюзов.

    Emancipating workers from exploitation is the key goal of labor unions.

Secondary Meaning: To free from mental or emotional constraints (metaphorical use).
Translation(s) & Context:
  • Освободить - Preferred in psychological or personal development contexts.
Usage Examples:
  • Терапия помогает освободить человека от страхов, эмансипируя его разум.

    Therapy helps to free a person from fears, emancipating their mind.

  • Путешествия могут освободить душу, эмансипируя от повседневной рутины.

    Travel can liberate the soul, emancipating one from everyday routine.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are verbs, which undergo conjugation based on tense, aspect, person, and number in Russian. "Эмансипировать" is a first-conjugation verb with imperfective aspect, while "Освободить" is perfective. Here's a breakdown:

Form Эмансипировать (Imperfective) Освободить (Perfective)
Infinitive Эмансипировать Освободить
Present (1st person singular) Эмансипирую N/A (Perfective verbs don't have present tense)
Past (Singular, Masculine) Эмансипировал Освободил
Past (Singular, Feminine) Эмансипировала Освободила
Future (1st person singular) Буду эмансипировать Освобожу
Imperative (Singular) Эмансипируй Освободи

Note: These verbs follow regular patterns, but "Эмансипировать" may have irregularities due to its borrowed status. For plural forms, add appropriate endings (e.g., -и for nominative plural in past tense).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Освободить (similar to emancipate, but more general)
    • Вызволить (to rescue or deliver, often in dramatic contexts)
    • Освобождать (imperfective form, emphasizing ongoing process)
  • Antonyms:
    • Подчинить (to subjugate)
    • Оковать (to chain or restrict)

Related Phrases:

  • Эмансипация женщин – Emancipation of women; a common phrase in gender equality discussions.
  • Освободить от оков – To free from chains; used metaphorically for breaking free from oppression.
  • Полная эмансипация – Full emancipation; refers to complete liberation in social or legal terms.

Usage Notes:

In Russian, "Эмансипировать" is a direct borrowing from English and is typically used in formal or academic contexts, mirroring the English word's connotations of social or legal liberation. It may sound overly intellectual in everyday speech, so "Освободить" is often preferred for broader applications. When translating "emancipate," consider the aspect: use imperfective forms for ongoing processes and perfective for completed actions. For example, choose based on whether the liberation is a process or an event.

  • Contextual choice: "Эмансипировать" is ideal for historical topics, while "Освободить" works for personal or immediate scenarios.
  • Grammar note: Always conjugate verbs according to subject gender and number to avoid errors in agreement.

Common Errors:

English learners often misuse "Эмансипировать" by treating it as a noun or confusing it with "Эмансипация" (emancipation as a noun). For example:

  • Error: *Эмансипировать женщин (used incorrectly as if it's a noun phrase).
  • Correct: Эмансипируйте женщин (in imperative form). Explanation: Verbs must be conjugated; ensure proper tense and aspect to match the English sentence structure.
  • Another error: Overusing "Эмансипировать" in casual contexts, e.g., *Я эмансипировал свой день (meaning "I freed my day"), when "Освободил" is more natural. Correct usage: Я освободил свой день. Explanation: Stick to context-appropriate synonyms to sound idiomatic.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of emancipation is deeply tied to historical events like the 1861 emancipation of serfs under Tsar Alexander II, which parallels American abolitionist movements. Words like "эмансипировать" carry echoes of this history, often evoking themes of social reform and personal freedom in literature and media, such as in works by Tolstoy or modern feminist discussions.

Related Concepts:

  • Равенство (equality)
  • Права человека (human rights)
  • Социальная справедливость (social justice)