Verborus

EN RU Dictionary

неуловимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'elusive'

English Word: elusive

Key Russian Translations:

  • неуловимый /nʲɪʊˈɫovʲɪmɨj/ - [Formal, Adjective, Used in contexts involving difficulty in capturing or understanding something]
  • труднодоступный /trʊdnədɐˈstʊpnɨj/ - [Formal, Adjective, Used when referring to something hard to reach or obtain, often in a physical or metaphorical sense]

Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in everyday Russian, especially in literature, journalism, and discussions, but not as common as basic vocabulary.)

Difficulty: B2 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of abstract concepts and adjective inflections. For 'неуловимый', it's B2; for 'труднодоступный', it's also B2 due to similar grammatical complexities.)

Pronunciation (Russian):

неуловимый: /nʲɪʊˈɫovʲɪmɨj/

труднодоступный: /trʊdnədɐˈstʊpnɨj/

Note on неуловимый: The initial 'н' is palatalized (/nʲ/), which can be challenging for English speakers; practice the soft 'л' sound as in 'million'. Variations in stress may occur in fast speech.

Audio: Play audio for неуловимый (Insert actual audio file link here)

Audio: Play audio for труднодоступный (Insert actual audio file link here)

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Difficult to find, catch, or achieve (e.g., an elusive idea or person)
Translation(s) & Context:
  • неуловимый - Used in abstract or metaphorical contexts, such as describing elusive concepts in philosophy or elusive animals in nature.
  • труднодоступный - Applied to physical or logistical challenges, like elusive remote locations or elusive job opportunities.
Usage Examples:
  • В лесу живет неуловимый зверь, которого никто не может поймать.

    In the forest lives an elusive animal that no one can catch.

  • Его идеи всегда были неуловимыми, как тени в сумерках.

    His ideas were always elusive, like shadows at dusk.

  • Эта редкая рукопись труднодоступна для обычных исследователей.

    This rare manuscript is elusive and hard to access for ordinary researchers.

  • Неуловимый преступник ускользнул от полиции в последний момент.

    The elusive criminal slipped away from the police at the last moment.

  • Труднодоступные горные вершины привлекают альпинистов, ищущих приключений.

    Elusive mountain peaks attract mountaineers seeking adventure.

Secondary Meaning: Hard to define or pin down (e.g., an elusive quality)
Translation(s) & Context:
  • неуловимый - In psychological or emotional contexts, such as elusive feelings or elusive memories.
Usage Examples:
  • В его взгляде есть что-то неуловимое, что невозможно описать.

    There's something elusive in his gaze that can't be described.

  • Неуловимая красота природы вдохновляет поэтов на новые творения.

    The elusive beauty of nature inspires poets to new creations.

Russian Forms/Inflections:

Both 'неуловимый' and 'труднодоступный' are adjectives in Russian, which inflect for gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for short and long forms.

Form неуловимый (e.g., masculine) труднодоступный (e.g., masculine)
Masculine Singular Nominative неуловимый труднодоступный
Feminine Singular Nominative неуловимая труднодоступная
Neuter Singular Nominative неуловимое труднодоступное
Plural Nominative неуловимые труднодоступные
Short Form (e.g., Predicative) неуловим (masc.), неуловима (fem.) труднодоступен (masc.), труднодоступна (fem.)

These adjectives follow regular patterns, but pay attention to the short form, which is used in predicate positions and can be invariant in some cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • скользкий (slippery, with a connotation of evasiveness)
    • непостижимый (incomprehensible, for more intellectual contexts)
    • тайный (secretive, implying hidden aspects)
  • Antonyms:
    • доступный (accessible)
    • очевидный (obvious)
    • пойманный (captured, in literal senses)

Related Phrases:

  • Неуловимый как тень - Elusive like a shadow (Used to describe something that is hard to grasp or define.)
  • Труднодоступные места - Elusive or hard-to-reach places (Refers to remote or restricted areas.)
  • Неуловимая удача - Elusive luck (Implies fortune that is difficult to seize.)

Usage Notes:

'Неуловимый' directly corresponds to the English 'elusive' in abstract senses, while 'труднодоступный' is better for physical or practical inaccessibility. In Russian, these adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key grammatical difference from English. Use 'неуловимый' in formal or literary contexts to avoid sounding overly dramatic, and choose based on context—e.g., for ideas or emotions, prefer 'неуловимый'; for locations, use 'труднодоступный'.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'неуловимый' without proper inflection, e.g., saying "неуловимый женщина" instead of "неуловимая женщина".
    Correct: Ensure agreement, as in "неуловимая женщина". Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender; this error stems from English's lack of such agreement.
  • Mistake: Confusing 'неуловимый' with 'скользкий', leading to misuse in emotional contexts.
    Correct: Use 'неуловимый' for abstract elusiveness; 'скользкий' implies slipperiness or deceit. Explanation: These words have overlapping meanings but different nuances, so context is key to avoid miscommunication.

Cultural Notes:

In Russian literature, such as in works by Tolstoy or Dostoevsky, words like 'неуловимый' often describe the elusive nature of human emotions or societal truths, reflecting a cultural emphasis on introspection and the complexity of the human condition. This can help English speakers appreciate why Russian narratives frequently explore themes of ambiguity and pursuit.

Related Concepts:

  • таинственный (mysterious)
  • непостижимый (incomprehensible)
  • скрытный (secretive)