Verborus

EN RU Dictionary

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет /prʲɪˈvʲet/ - [Informal, Greeting]
  • здравствуйте /zdrɑsʲˈtvujtʲe/ - [Formal, Greeting, Used when answering the phone or in professional settings]

Frequency: High (Commonly used in everyday conversations)

Difficulty: A1 (Beginner level, as these are basic greetings)

Pronunciation (Russian):

привет: /prʲɪˈvʲet/

Note on привет: The 'р' is rolled, and the 'й' sound is soft; common in casual speech.

Audio: Audio placeholder for привет

здравствуйте: /zdrɑsʲˈtvujtʲe/

Note on здравствуйте: Stress on the third syllable; the 'з' is voiced, and this word can feel lengthy for beginners.

Audio: Audio placeholder for здравствуйте

Meanings and Usage:

General Greeting
Translation(s) & Context:
  • привет - Used in informal settings, such as with friends or family, to say hello casually.
  • здравствуйте - Used in formal contexts, like meetings or with strangers, to show respect.
Usage Examples:
  • Привет! Как дела? (Privet! Kak dela?)

    Hello! How are you? (This example shows informal greeting in a friendly conversation.)

  • Здравствуйте, меня зовут Анна. (Zdravstvuyte, menya zovut Anna.)

    Hello, my name is Anna. (This demonstrates formal introduction in a professional or initial meeting context.)

  • Привет, давно не виделись! (Privet, dolgo ne videlis'!)

    Hello, long time no see! (Illustrates informal reunion with emphasis on excitement.)

  • Здравствуйте, я из компании XYZ. (Zdravstvuyte, ya iz kompanii XYZ.)

    Hello, I'm from company XYZ. (Shows formal business greeting.)

  • Привет, что новенького? (Privet, chto novenkogo?)

    Hello, what's new? (Example of informal inquiry in daily chit-chat.)

Russian Forms/Inflections:

These words are interjections and do not inflect based on gender, number, or case. However, for related nouns or verbs, inflections may apply. For example:

Form Description
привет (invariable) No changes; used as is in all contexts.
здравствуйте (invariable) No changes; remains the same regardless of situation.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Здравствуй (zdraʋstvuj) - Informal version of здравствуйте, but slightly less common.
    • Приветствие (prʲɪvʲetstvʲije) - More general term for greeting, often used in writing.
  • Antonyms:
    • Прощай (proʃʲaj) - Farewell, as in goodbye.

Related Phrases:

  • Привет, как поживаешь? (Privet, kak pozhivaesh?) - Hello, how are you? (Informal inquiry about well-being.)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? (Zdravstvuyte, chem mogu pomoch'?) - Hello, how can I help you? (Formal offer of assistance in service contexts.)
  • Добрый день! (Dobryy den'!) - Good day! (A polite alternative greeting, especially in daytime.)

Usage Notes:

In Russian, 'hello' translations vary by formality: use 'привет' for casual interactions to build rapport, but 'здравствуйте' in professional or unfamiliar settings to avoid rudeness. Unlike English, Russian greetings can include questions like 'How are you?' immediately after. Be mindful of regional variations; in some areas, 'привет' might be too casual for acquaintances.

  • Choose based on context: Informal for peers, formal for elders or officials.
  • Grammar note: These are standalone words and don't conjugate, making them easy for beginners.

Common Errors:

English learners often misuse formality levels. For example, using 'привет' in a formal setting like a job interview might seem disrespectful. Incorrect: "Привет,老板!" (Privet, boss!) - This is too casual. Correct: "Здравствуйте,老板!" (Zdravstvuyte, boss!) - Explanation: Always opt for formal greetings with authority figures to maintain politeness in Russian culture.

Another error is mispronouncing 'здравствуйте' by rushing the syllables, which can make it unintelligible. Practice the full pronunciation to ensure clarity.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like 'здравствуйте' reflect deep respect and are influenced by historical etiquette from the Soviet era, emphasizing hierarchy and politeness. 'Привет' is more modern and Western-influenced, often used among youth, highlighting the blend of tradition and contemporary social norms.

Related Concepts:

  • До свидания (Do svidaniya) - Goodbye
  • Как дела? (Kak dela?) - How are you?
  • Добрый вечер (Dobryy vecher) - Good evening