Verborus

EN RU Dictionary

эмоциональный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'effusive'

English Word: effusive

Key Russian Translations:

  • эмоциональный /ɨˌmɐt͡sɨˈonəlʲnɨj/ - [Formal, Adjective]
  • бурный /ˈbur.nɨj/ - [Informal, Often used in descriptive contexts]

Frequency: Medium (This word and its translations are commonly encountered in everyday Russian conversations, literature, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B2 (Intermediate; Learners at this level should grasp the nuances, but mastering inflections and contextual usage may require practice. For 'эмоциональный', it's B2; for 'бурный', it's also B2 due to its adjective forms.)

Pronunciation (Russian):

эмоциональный: /ɨˌmɐt͡sɨˈonəlʲnɨj/

бурный: /ˈbur.nɨj/

Note on эмоциональный: The stress falls on the fourth syllable ('onə'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'lʲ' sound. Pronounce it with a clear rolling 'r' if speaking in a standard Russian accent.

Note on бурный: The initial 'b' is unaspirated, and the word ends with a palatalized 'y' sound, common in Russian adjectives.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Expressing feelings of enthusiasm, pleasure, or approval in an unrestrained or excessive manner.
Translation(s) & Context:
  • эмоциональный - Used in formal or psychological contexts to describe someone who shows emotions openly, such as in interpersonal relationships or public speaking.
  • бурный - Applied in informal settings to denote intense or stormy emotional expressions, like in arguments or celebrations.
Usage Examples:
  • Его эмоциональный рассказ о поездке тронул всех в комнате.

    His effusive story about the trip touched everyone in the room.

  • Она встретила гостей бурным потоком комплиментов и объятий.

    She greeted the guests with an effusive stream of compliments and hugs.

  • В бурном обсуждении фильма он эмоционально делился своими мыслями.

    In the effusive discussion of the movie, he emotionally shared his thoughts.

  • Эмоциональный ответ на критику сделал встречу ещё более напряжённой.

    The effusive response to the criticism made the meeting even more tense.

  • Бурный аплодисменты после концерта показали, насколько публика была эмоциональной.

    The effusive applause after the concert showed how emotional the audience was.

Meaning 2: Overly demonstrative or gushing in praise or affection.
Translation(s) & Context:
  • эмоциональный - In contexts like writing reviews or personal letters, to indicate excessive sentimentality.
  • бурный - In casual conversations, especially in storytelling, to highlight dramatic expressions.
Usage Examples:
  • Её эмоциональный отзыв о книге заставил меня захотеть её прочитать.

    Her effusive review of the book made me want to read it.

  • Бурный энтузиазм команды во время матча был заразительным.

    The team's effusive enthusiasm during the game was infectious.

  • Эмоциональный подарок от друга был полон теплых слов и воспоминаний.

    The effusive gift from my friend was full of warm words and memories.

Russian Forms/Inflections:

Both 'эмоциональный' and 'бурный' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for hard-stem adjectives.

Form эмоциональный (for masculine noun) бурный (for masculine noun)
Nominative Singular (Masc.) эмоциональный бурный
Nominative Singular (Fem.) эмоциональная бурная
Nominative Singular (Neut.) эмоциональное бурное
Nominative Plural эмоциональные бурные
Genitive (e.g., of the effusive person) эмоционального (Masc.), эмоциональной (Fem.) бурного (Masc.), бурной (Fem.)
Other Cases (e.g., Dative, Accusative) Follows standard adjective declension rules; e.g., Dative: эмоциональному Follows standard rules; e.g., Dative: бурному

Note: These adjectives do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • эксцентричный (eccentric, with a focus on outward expression)
    • неудержимый (unrestrained, implying overflow of emotions)
    • страстный (passionate, often used in romantic contexts)
  • Antonyms:
    • сдержанный (restrained, the opposite of effusive behavior)
    • холодный (cold, lacking emotional warmth)

Explanation: 'Эксцентричный' is similar but implies quirkiness, while 'сдержанный' is a direct contrast in formal settings.

Related Phrases:

  • Эмоциональный всплеск - An emotional outburst; used to describe sudden effusive reactions in stressful situations.
  • Бурный роман - A stormy romance; refers to a passionate, effusive relationship with ups and downs.
  • Излить душу - To pour out one's soul; a phrase for effusively sharing deep feelings.

Usage Notes:

'Эмоциональный' directly corresponds to 'effusive' in contexts involving open emotional display, but it's more neutral in Russian and can apply to positive or negative situations. Use 'бурный' for more dynamic or informal scenarios, like describing events rather than people. Be cautious with gender and case agreements in sentences, as Russian adjectives must match the noun they modify. When choosing between translations, opt for 'эмоциональный' in formal writing and 'бурный' in spoken language for a more vivid effect.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'эмоциональный' without proper inflection, e.g., saying "эмоциональный женщина" instead of "эмоциональная женщина".
    Correct: Ensure agreement: "эмоциональная женщина".
    Explanation: Russian adjectives must agree in gender, number, and case with their nouns, which English speakers often overlook.
  • Mistake: Confusing 'бурный' with 'быстрый' (fast), leading to misuse in emotional contexts.
    Correct: Use 'бурный' for emotional intensity, e.g., "бурный разговор" instead of "быстрый разговор".
    Explanation: 'Бурный' specifically conveys turbulence, not speed, so context is key to avoid semantic errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, being 'эмоциональный' or 'бурный' is often seen as a sign of authenticity and passion, especially in literature and arts influenced by figures like Tolstoy or Dostoevsky. However, in professional settings, excessive effusiveness might be viewed as unprofessional, reflecting the cultural value of 'sderzhannost' (restraint) in formal interactions.

Related Concepts:

  • страстный
  • эксцентричный
  • неудержимый