Verborus

EN RU Dictionary

disencumber

освободить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'disencumber'

English Word: disencumber

Key Russian Translations:

  • освободить /ɐsvəbɐˈdʲitʲ/ - [Formal, commonly used in literary or official contexts]
  • разгрузить /rəzɡruˈʐitʲ/ - [Informal, specific to physical or literal burdens]

Frequency: Medium (This verb is moderately common in Russian literature and everyday language, particularly in contexts involving relief or liberation.)

Difficulty: B2 (Intermediate) for both translations, as it involves understanding verb conjugations and contextual usage; learners at this level should grasp basic inflections with practice.

Pronunciation (Russian):

освободить: /ɐsvəbɐˈdʲitʲ/

Note on освободить: The stress falls on the third syllable ("bo"), which can be tricky for English speakers due to the soft 'd' sound; variations in informal speech may soften the vowels.

разгрузить: /rəzɡruˈʐitʲ/

Note on разгрузить: The 'zh' sound (/ʐ/) is a voiced fricative, similar to the 's' in "measure"; pronounce it with a rolling quality for authenticity.

Audio: []

Meanings and Usage:

To free from a burden, obstruction, or encumbrance.
Translation(s) & Context:
  • освободить - Used in formal or literary contexts to describe emotional, physical, or metaphorical relief, such as freeing someone from responsibilities.
  • разгрузить - Applied in informal or practical scenarios, like unloading physical items or reducing workload.
Usage Examples:
  • Он освободил себя от лишних обязательств, чтобы сосредоточиться на работе.

    He disencumbered himself of unnecessary obligations to focus on his work.

  • Мы решили разгрузить машину от тяжелых коробок перед поездкой.

    We disencumbered the car of heavy boxes before the trip.

  • Правительство попыталось освободить экономику от бюрократических барьеров.

    The government tried to disencumber the economy from bureaucratic barriers.

  • Ей потребовалось время, чтобы освободить разум от негативных мыслей.

    It took her time to disencumber her mind of negative thoughts.

  • Во время переезда они разгрузили квартиру от старой мебели.

    During the move, they disencumbered the apartment of old furniture.

To relieve or clear away something hindering.
Translation(s) & Context:
  • освободить - In contexts of abstract liberation, such as in legal or personal development scenarios.
  • разгрузить - More literal, in logistics or daily routines.
Usage Examples:
  • Суд освободил его от долговых обязательств после банкротства.

    The court disencumbered him of debt obligations after bankruptcy.

  • Инженеры разгрузили систему от избыточных данных для повышения скорости.

    The engineers disencumbered the system of excess data to improve speed.

Russian Forms/Inflections:

Both "освободить" and "разгрузить" are first conjugation verbs in Russian, which means they follow regular patterns but have specific inflections based on tense, aspect, and person. Russian verbs often change form to indicate grammatical features like tense, mood, and voice.

Form освободить (Infinitive) разгрузить (Infinitive)
Present Tense (e.g., I free) я освобождаю, ты освобождаешь, он освобождает я разгружаю, ты разгружаешь, он разгружает
Past Tense (e.g., I freed) я освободил (masc.), я освободила (fem.) я разгрузил (masc.), я разгрузила (fem.)
Future Tense (e.g., I will free) я освобожу, ты освободишь я разгружу, ты разгрузишь
Imperative (e.g., Free!) освободи! (singular), освободите! (plural) разгрузи! (singular), разгрузите! (plural)

Note: These verbs are imperfective by default, but perfective forms like "освободить" can imply completion. They do not have irregular changes, making them straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • избавить (izbavit') - Similar to освободить, but often implies complete removal; used in emotional or spiritual contexts.
    • очистить (ochistit') - Focuses on purification or clearing, with subtle differences in connotation.
  • Antonyms:
    • нагрузить (nagružit') - Directly opposes разгрузить by adding burden.
    • загрузить (zagruzit') - Used for loading or overwhelming, contrasting with both translations.

Related Phrases:

  • освободить от груза - Free from burden; used in contexts of physical or metaphorical weight.
  • разгрузить ум - Unload the mind; an informal phrase for mental relief, similar to clearing thoughts.
  • освободить пространство - Free up space; common in organizational or spatial contexts.

Usage Notes:

"Освободить" is the more precise translation for the abstract or formal sense of "disencumber," aligning closely with emotional or legal liberation, while "разгрузить" fits practical, everyday scenarios like logistics. Choose based on context: use "освободить" for non-physical burdens to maintain a formal tone, and avoid it in casual speech where "разгрузить" might feel more natural. Grammatically, both verbs require agreement with the subject in gender, number, and case, so pay attention to inflections in sentences.

  • In formal writing, pair "освободить" with prepositions like "от" (from) for accuracy.
  • Be cautious with aspect: Russian verbs have perfective and imperfective forms, so "disencumber" might map to perfective verbs for completed actions.

Common Errors:

  • Confusing verb aspects: English learners often use the imperfective form (e.g., освобождаю) when a perfective one (e.g., освобожу) is needed for completed actions. Error: "Я освобождаю дом" (implying ongoing action). Correct: "Я освобожу дом" for a finished disencumbering. Explanation: Russian requires aspect to convey completion, unlike English.
  • Misapplying inflections: Forgetting gender agreement in past tense, e.g., saying "я разгрузил" for a female speaker. Error: "Она разгрузил вещи" (incorrect masculine form). Correct: "Она разгрузила вещи." Explanation: Always match the verb's past tense ending to the subject's gender.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "освободить" often carry historical connotations related to liberation movements, such as the Great October Socialist Revolution, symbolizing freedom from oppression. This can add a layer of depth in literary or political contexts, where "disencumber" might evoke themes of personal or national emancipation.

Related Concepts:

  • освобождение (liberation)
  • избавление (deliverance)
  • разгрузка (unloading)