discoloration
Russian Translation(s) & Details for 'discoloration'
English Word: discoloration
Key Russian Translations:
- обесцвечивание [ɐbʲɪˈt͡sːvʲet͡ɕɪvənʲɪje] - [Formal, used in scientific or medical contexts]
- изменение цвета [ɪzˈmʲenʲɪje ˈt͡svʲetə] - [Informal, literal phrase for general color change]
Frequency: Medium (commonly encountered in medical, artistic, or scientific discussions, but not in everyday casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun forms and context-specific vocabulary; for 'обесцвечивание', it's more advanced due to its technical nature, while 'изменение цвета' is slightly easier at B1)
Pronunciation (Russian):
обесцвечивание: [ɐbʲɪˈt͡sːvʲet͡ɕɪvənʲɪje]
изменение цвета: [ɪzˈmʲenʲɪje ˈt͡svʲetə]
Note on обесцвечивание: The stress falls on the fourth syllable ('ве'), which can be tricky for learners; pronounce it with a soft 'в' sound. Variations may occur in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Change in color due to aging, damage, or chemical reaction (e.g., in skin or materials)
Translation(s) & Context:
- обесцвечивание - Used in formal or technical contexts, such as dermatology or photography, to describe fading or bleaching.
- изменение цвета - Applied in everyday situations, like describing rust on metal or fruit ripening.
Usage Examples:
-
Врач заметил обесцвечивание на коже пациента и рекомендовал обследование.
The doctor noticed discoloration on the patient's skin and recommended an examination.
-
Из-за длительного воздействия солнца произошло изменение цвета краски на стене.
Due to prolonged sun exposure, discoloration of the paint on the wall occurred.
-
Обесцвечивание листьев деревьев указывает на возможное заболевание.
Discoloration of the tree leaves indicates a possible disease.
-
В химическом эксперименте мы наблюдали изменение цвета раствора под действием кислоты.
In the chemical experiment, we observed discoloration of the solution due to the acid.
-
Обесцвечивание ткани от стирки – это распространенная проблема.
Discoloration of fabric from washing is a common issue.
2. Staining or spotting (e.g., in fabrics or surfaces)
Translation(s) & Context:
- обесцвечивание - Specifically for bleaching or fading spots, often in cleaning or restoration contexts.
- изменение цвета - For general stains that alter appearance, in informal descriptions.
Usage Examples:
-
Обесцвечивание на ковре от пролитого вина требовало профессиональной чистки.
The discoloration on the carpet from spilled wine required professional cleaning.
-
Изменение цвета обоев в ванной комнате произошло из-за влажности.
Discoloration of the wallpaper in the bathroom happened due to humidity.
-
Обесцвечивание металла от коррозии можно предотвратить с помощью защитных покрытий.
Discoloration of metal from corrosion can be prevented with protective coatings.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are nouns. 'Обесцвечивание' is a neuter noun (средний род) and follows the standard second declension pattern for neuter nouns ending in -ие. It is fairly regular but can vary by case and number.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | обесцвечивание | обесцвечивания |
Genitive | обесцвечивания | обесцвечиваний |
Dative | обесцвечиванию | обесцвечиваниям |
Accusative | обесцвечивание | обесцвечивания |
Instrumental | обесцвечиванием | обесцвечаниями |
Prepositional | обесцвечивании | обесцвечаниях |
'Изменение цвета' is a phrase: 'изменение' is a neuter noun (second declension), and 'цвета' is genitive of 'цвет' (masc., third declension). It does not inflect as a single unit but follows standard rules for each word.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- пожелтение [pɐʐɨlʲˈtenʲɪje] (yellowing; more specific to yellow discoloration)
- потемнение [pɐtʲɪmʲˈnʲenʲɪje] (darkening; implies a shift to darker shades)
- выцветание [vɨˈt͡svʲetənʲɪje] (fading; often used for colors losing vibrancy)
- Antonyms:
- окрашивание [ɐˈkraʂɨvənʲɪje] (coloring or dyeing)
- осветление [ɐsʲvʲetʲˈlenʲɪje] (lightening; opposite in terms of brightness)
Related Phrases:
- Обесцвечивание кожи – Refers to skin discoloration, common in medical contexts.
- Изменение цвета в фотографии – Describes color changes in photography or digital editing.
- Природное обесцвечивание – Natural discoloration, such as in aging materials.
Usage Notes:
'Обесцвечивание' is the most precise translation for 'discoloration' in technical fields like medicine or chemistry, while 'изменение цвета' is better for everyday use. Always consider the context: use formal terms in professional settings. Grammatically, these are nouns, so they require appropriate case agreement with prepositions (e.g., 'из-за обесцвечивания' for 'due to discoloration'). When choosing between translations, opt for 'обесцвечивание' if emphasizing a process, and 'изменение цвета' for descriptive purposes.
Common Errors:
- Mistake: Using 'обесцвечивание' interchangeably with 'выцветание' without context, leading to confusion (e.g., saying 'выцветание кожи' for skin discoloration when 'обесцвечивание' is more accurate). Correct: Stick to 'обесцвечивание' for bleaching effects. Explanation: 'Выцветание' implies fading from exposure, not a general change.
- Mistake: Forgetting case agreement, e.g., saying 'изменение цвет' instead of 'изменение цвета'. Correct: Always use genitive for 'цвета' in this phrase. Explanation: Russian requires proper declension to maintain grammatical flow.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'обесцвечивание' are often linked to themes of aging and impermanence, as seen in literature (e.g., in works by Chekhov, where discoloration symbolizes decay). This reflects a broader Slavic cultural emphasis on the transient nature of beauty and materials.
Related Concepts:
- цвет [t͡svʲet] (color)
- краска [ˈkrasʲkə] (paint or dye)
- выцветший [vɨˈt͡svʲetʂɨj] (faded)