discernible
Russian Translation(s) & Details for 'discernible'
English Word: discernible
Key Russian Translations:
- заметный [ˈzamʲɪtnɨj] - [Formal, Often used for visible or noticeable differences]
- различимый [rəzlʲɪˈtɕimɨj] - [Formal/Technical, Used in contexts of distinguishability]
- видимый [ˈvʲidʲɪmɨj] - [Neutral, Often for physical visibility]
Frequency: Medium (commonly used in written and formal contexts)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate - заметный is B1; различимый and видимый are closer to B2 due to nuanced usage)
Pronunciation (Russian):
заметный: [ˈzamʲɪtnɨj]
Note on заметный: Stress falls on the first syllable. The 'ы' sound is a unique Russian vowel, pronounced as a short, central 'i'.
различимый: [rəzlʲɪˈtɕimɨj]
Note on различимый: Stress on the third syllable. The 'ч' is a soft affricate, similar to 'ch' in "church".
видимый: [ˈvʲidʲɪmɨj]
Note on видимый: Stress on the first syllable. The 'в' is a voiced labiodental fricative, akin to English 'v'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Noticeable or Perceptible (General Sense)
Translation(s) & Context:
- заметный - Used for something that stands out or can be easily noticed (e.g., a change or difference).
- видимый - Often refers to physical visibility or something apparent to the eye.
Usage Examples:
-
Разница между двумя картинами была заметной.
The difference between the two paintings was discernible.
-
На горизонте был виден слабый, но заметный свет.
A faint but discernible light was visible on the horizon.
-
Его прогресс в учёбе стал заметным.
His progress in studies became discernible.
2. Distinguishable (Specific or Technical Sense)
Translation(s) & Context:
- различимый - Used in more technical or abstract contexts, such as distinguishing sounds or concepts.
Usage Examples:
-
Звуки были едва различимы в шуме толпы.
The sounds were barely discernible in the noise of the crowd.
-
Его акцент был различим, но не мешал пониманию.
His accent was discernible but did not hinder understanding.
Russian Forms/Inflections:
заметный (Adjective): Declines according to standard Russian adjective rules based on gender, number, and case.
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | заметный | заметная | заметное | заметные |
Genitive | заметного | заметной | заметного | заметных |
(Table abbreviated for brevity; full declension follows standard rules.)
различимый (Adjective): Follows similar declension patterns as заметный.
видимый (Adjective): Follows similar declension patterns as заметный.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for заметный:
- приметный
- очевидный
Note: приметный is less common and often used in literary contexts; очевидный implies something more obvious.
Antonyms for заметный:
- незаметный
- скрытый
Related Phrases:
- заметный прогресс - "discernible progress" (often used in contexts of improvement or development).
- едва заметный - "barely discernible" (used to describe something subtle or faint).
- видимый результат - "discernible result" (emphasizing a clear or visible outcome).
Usage Notes:
- While "заметный" is the most versatile and commonly used translation for "discernible," it often implies something more noticeable than "различимый," which focuses on distinguishability in specific contexts.
- "видимый" is best used when referring to physical visibility rather than abstract perceptibility.
- Be mindful of adjective agreement in Russian; the form must match the noun it modifies in gender, number, and case.
Common Errors:
- Error: Using "видимый" in abstract contexts. Incorrect: "Его эмоции были видимы." Correct: "Его эмоции были заметны." (Explanation: "видимый" is tied to physical sight, while "заметный" works for abstract perception.)
- Error: Ignoring adjective agreement. Incorrect: "Разница была заметный." Correct: "Разница была заметная." (Explanation: "разница" is feminine, so the adjective must match.)
Cultural Notes:
In Russian, adjectives like "заметный" are often used in formal or written contexts to describe progress or differences, especially in academic or professional settings. Expressing subtle distinctions (as with "различимый") may carry a tone of precision or analysis, often appreciated in intellectual discussions.
Related Concepts:
- очевидный (obvious)
- понятный (understandable)
- приметный (notable)