Verborus

EN RU Dictionary

disassociate

отделять Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Disassociate'

English Word: Disassociate

Key Russian Translations:

  • отделять [ɐtʲdʲɪˈlʲætʲ] - [Formal, Often used in written or technical contexts]
  • разъединять [rəzʲjɪdʲɪˈnʲætʲ] - [Neutral, Used in both formal and informal contexts]
  • диссоциировать [dʲɪsətsɨˈrɐvətʲ] - [Formal, Scientific or psychological contexts]

Frequency: Medium (used in specific contexts, not everyday speech)

Difficulty: B2-C1 (Intermediate to Advanced, varies by translation; "диссоциировать" is more advanced due to specialized usage)

Pronunciation (Russian):

отделять: [ɐtʲdʲɪˈlʲætʲ]

Note on отделять: Stress falls on the second syllable; ensure the soft 'л' sound is pronounced clearly.

разъединять: [rəzʲjɪdʲɪˈnʲætʲ]

Note on разъединять: Stress on the fourth syllable; note the combination of 'ъ' which separates vowels for clear pronunciation.

диссоциировать: [dʲɪsətsɨˈrɐvətʲ]

Note on диссоциировать: Stress on the fourth syllable; a borrowed term with a scientific tone, so maintain clear enunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To separate or detach (physically or conceptually)
Translation(s) & Context:
  • отделять - Used for separating ideas, objects, or entities in a formal or technical sense.
  • разъединять - Common for physical or emotional disconnection, more neutral in tone.
Usage Examples:
  • Нужно отделять личные чувства от профессиональных решений.

    It is necessary to disassociate personal feelings from professional decisions.

  • Мы должны разъединять эти два понятия в обсуждении.

    We must disassociate these two concepts in the discussion.

  • Он пытался разъединить нас, но дружба осталась крепкой.

    He tried to disassociate us, but our friendship remained strong.

2. To distance oneself (psychologically or socially)
Translation(s) & Context:
  • диссоциировать - Primarily used in psychological or scientific contexts to describe dissociation.
Usage Examples:
  • Пациент начал диссоциировать себя от реальности после травмы.

    The patient began to disassociate himself from reality after the trauma.

  • В психологии диссоциировать означает отделение сознания от эмоций.

    In psychology, to disassociate means the separation of consciousness from emotions.

Russian Forms/Inflections:

отделять (verb, imperfective): Regular conjugation in present, past, and future tenses. Often paired with the prefix 'от-' to indicate separation.

Person Present Tense
Я (I)отделяю
Ты (You, sing.)отделяешь
Он/Она/Оно (He/She/It)отделяет
Мы (We)отделяем
Вы (You, pl.)отделяете
Они (They)отделяют

разъединять (verb, imperfective): Similar regular conjugation, with prefix 'раз-' indicating division or splitting.

диссоциировать (verb, both aspects): Borrowed term, follows regular conjugation but used less frequently in everyday speech.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • разделять (to divide or separate)
  • отрывать (to detach, often physically)

Note: "разделять" often implies sharing or mutual separation, while "отрывать" is more abrupt or physical.

Antonyms:

  • объединять (to unite)
  • соединять (to connect)

Related Phrases:

  • отделять зерна от плевел - "to separate the wheat from the chaff" (to distinguish valuable from worthless)
  • разъединять силы - "to disassociate forces" (to split or divide efforts or groups)

Usage Notes:

  • "отделять" is often used in formal or abstract contexts, such as separating ideas or categories, while "разъединять" can apply to both physical and emotional disconnection.
  • "диссоциировать" is a specialized term, mostly limited to psychological or scientific discussions. Avoid using it in casual conversation.
  • Ensure the correct prefix is used as it changes the nuance of the verb in Russian. Prefixes like 'от-' and 'раз-' are critical to meaning.

Common Errors:

  • Error: Using "диссоциировать" in everyday contexts. Wrong: Я диссоциирую себя от этой группы. Correct: Я отделяю себя от этой группы. Explanation: "диссоциировать" is too formal and specific for casual use; use "отделять" instead.
  • Error: Ignoring aspectual pairs. Wrong: Я отделил (perfective) in an ongoing context. Correct: Я отделяю (imperfective) for ongoing actions. Explanation: Russian verbs often come in pairs (imperfective/perfective); choose based on whether the action is ongoing or completed.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of separation or disassociation can carry emotional weight, especially in personal relationships. Using terms like "разъединять" when referring to people might imply a deeper rift or conflict, so it’s often softened with additional context or explanation in conversation.

Related Concepts:

  • разделение (division)
  • изоляция (isolation)
  • отчуждение (alienation)