diocese
Russian Translation(s) & Details for 'diocese'
English Word: diocese
Key Russian Translations:
- епархия [jɪˈparxɪjə] - [Formal, Religious Context]
Frequency: Medium (used primarily in religious or historical discussions)
Difficulty: B2 (Intermediate) - due to specific religious context and formal usage
Pronunciation (Russian):
епархия: [jɪˈparxɪjə]
Note on епархия: Stress falls on the second syllable ("par"). The "е" at the beginning is pronounced as "ye".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A district under the supervision of a bishop (Religious Context)
Translation(s) & Context:
- епархия - Used in the context of the Orthodox Church to refer to a bishop's territorial jurisdiction.
Usage Examples:
-
Епархия охватывает несколько приходов в этом регионе.
The diocese covers several parishes in this region.
-
Епископ управляет делами епархии.
The bishop manages the affairs of the diocese.
-
Эта епархия была основана в 18 веке.
This diocese was established in the 18th century.
-
В епархии проводятся ежегодные собрания духовенства.
Annual clergy meetings are held in the diocese.
-
Епархия играет важную роль в жизни местных верующих.
The diocese plays an important role in the life of local believers.
Russian Forms/Inflections:
The Russian word епархия is a feminine noun and follows the standard declension pattern for feminine nouns ending in "-ия".
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | епархия | епархии |
Genitive | епархии | епархий |
Dative | епархии | епархиям |
Accusative | епархию | епархии |
Instrumental | епархией | епархиями |
Prepositional | епархии | епархиях |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- диоцез (used in Catholic contexts, less common in Russian)
Note: "диоцез" is more specific to Catholic terminology, while "епархия" is predominantly used in the Orthodox Church context.
Antonyms:
- None directly applicable
Related Phrases:
- епархиальный собор - Diocesan cathedral (the main church of a diocese)
- управление епархией - Management of the diocese (administrative duties)
- епархиальные границы - Diocesan boundaries (territorial limits of a diocese)
Usage Notes:
- The Russian term епархия is almost exclusively used in the context of the Orthodox Church. English speakers referring to a Catholic diocese might encounter "диоцез", though it is less common in Russian.
- This word is formal and typically appears in religious, historical, or academic discussions.
- Be mindful of the cultural and religious context when using this term, as it carries specific connotations tied to Orthodoxy in Russian-speaking regions.
Common Errors:
- Error: Using епархия to refer to a Catholic diocese.
Incorrect: Епархия в Риме очень влиятельна. (The diocese in Rome is very influential.)
Correct: Диоцез в Риме очень влиятельный. (The diocese in Rome is very influential.)
Explanation: "Епархия" is tied to Orthodox Christianity, while "диоцез" is more appropriate for Catholic contexts. - Error: Misplacing stress in pronunciation (e.g., stressing the first syllable).
Explanation: Stress must fall on "par" [jɪˈparxɪjə], not on "ye". Incorrect stress can make the word sound unnatural.
Cultural Notes:
In Russian-speaking countries, the term епархия is deeply tied to the structure of the Russian Orthodox Church, which plays a significant role in cultural and historical contexts. Understanding the term often requires some familiarity with Orthodox Christianity, as the concept of a diocese in Orthodoxy may differ slightly from its Catholic or Protestant counterparts in terms of administrative and spiritual functions.
Related Concepts:
- епископ (bishop)
- приход (parish)
- митрополия (metropolis, a larger church administrative unit)