differ
Russian Translation(s) & Details for 'Differ'
English Word: differ
Key Russian Translations:
- отличаться [ɐtˈlʲit͡ɕət͡sə] - [Neutral, Commonly Used]
- различаться [rəzlʲɪˈt͡ɕət͡sə] - [Formal, Academic]
Frequency: High
Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations
Pronunciation (Russian):
отличаться: [ɐtˈlʲit͡ɕət͡sə]
Note on отличаться: Stress falls on the second syllable. The "ч" sound is a soft "ch" as in "church."
различаться: [rəzlʲɪˈt͡ɕət͡sə]
Note on различаться: Stress on the third syllable. Pay attention to the soft "л" sound before "и."
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To Be Different (General Sense)
Translation(s) & Context:
- отличаться - Used for general differences between objects, people, or ideas.
Usage Examples:
-
Эти машины отличаются по цвету и мощности.
These cars differ in color and power.
-
Мы отличаемся во взглядах на эту проблему.
We differ in our views on this issue.
-
Его стиль отличается от традиционного подхода.
His style differs from the traditional approach.
2. To Vary (Formal or Technical Sense)
Translation(s) & Context:
- различаться - Often used in formal, academic, or technical contexts to denote variation or distinction.
Usage Examples:
-
Цены на эти товары могут различаться в зависимости от региона.
Prices for these goods may differ depending on the region.
-
Мнения ученых по этому вопросу различаются.
The opinions of scientists on this issue differ.
Russian Forms/Inflections:
отличаться (Verb, Imperfective, Reflexive): This verb follows regular conjugation patterns for reflexive verbs in Russian. It is used in the imperfective aspect, indicating an ongoing or habitual action.
Person | Present Tense | Past Tense (Masculine/Feminine/Neuter/Plural) |
---|---|---|
Я (I) | отличаюсь | отличался / отличалась / отличалось / отличались |
Ты (You, singular) | отличаешься | отличался / отличалась / отличалось / отличались |
Он/Она/Оно (He/She/It) | отличается | отличался / отличалась / отличалось / отличались |
различаться (Verb, Imperfective, Reflexive): Similar to "отличаться," this verb is reflexive and imperfective, with regular conjugation patterns.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "отличаться":
- выделяться (to stand out)
- разниться (to vary)
Note: "выделяться" often implies standing out positively, while "разниться" is more neutral and less common.
Antonyms for "отличаться":
- совпадать (to coincide)
- соответствовать (to correspond)
Related Phrases:
- отличаться от других - "to differ from others" (used to highlight uniqueness).
- различаться по качеству - "to differ in quality" (common in formal comparisons).
Usage Notes:
- "отличаться" is more versatile and widely used in everyday speech to express differences of any kind.
- "различаться" is preferred in formal or written contexts, especially when discussing technical or systematic variations.
- Both verbs are reflexive (require the "-ся" ending) and are typically used with the preposition "от" when comparing to something specific (e.g., "отличаться от кого-то" - "to differ from someone").
Common Errors:
Error 1: Forgetting the reflexive "-ся" ending, e.g., saying "отличаю" instead of "отличаюсь." "Отличаю" means "I distinguish," which is an active verb, not reflexive.
Correct Usage: Я отличаюсь от своих друзей. (I differ from my friends.)
Incorrect: *Я отличаю от своих друзей.
Error 2: Using "различаться" in casual conversation, which can sound overly formal or awkward.
Correct Usage: Мы отличаемся по характеру. (We differ in character.)
Incorrect Context: *Мы различаемся по характеру. (Sounds too formal for casual speech.)
Cultural Notes:
In Russian culture, pointing out differences (using "отличаться") can sometimes carry a neutral or positive connotation, especially when highlighting uniqueness or individuality. However, in certain contexts, it might imply criticism, so tone and context are important.
Related Concepts:
- разница (difference)
- сходство (similarity)
- особенность (peculiarity)