dictate
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, General Greeting]
- Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite Greeting]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High (All translations are very commonly used)
Difficulty: A1 (Beginner) for all translations
Pronunciation (Russian):
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' sound is rolled slightly.
Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Stress is on the second syllable.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
- Привет - Used among friends, family, or in casual settings.
Usage Examples:
Привет, как дела?
Hello, how are you?
Привет, давно не виделись!
Hey, long time no see!
Привет всем!
Hello everyone!
2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as with strangers, teachers, or at work.
Usage Examples:
Здравствуйте, как я могу вам помочь?
Hello, how can I help you?
Здравствуйте, приятно познакомиться.
Hello, nice to meet you.
Здравствуйте, добро пожаловать!
Hello, welcome!
3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
- Алло - Specifically used when answering the phone, informal.
Usage Examples:
Алло, кто это?
Hello, who is this?
Алло, ты меня слышишь?
Hello, can you hear me?
Алло, это Иван?
Hello, is this Ivan?
Russian Forms/Inflections:
Привет: This is an interjection and does not change form. It remains the same regardless of context or speaker.
Здравствуйте: This is the formal second-person plural imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further in greetings but can vary in other contexts as a verb.
Алло: This is an interjection specifically used for telephone conversations and does not change form.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Привет:
- Салют (Informal, less common)
- Хай (Very informal, slang)
Synonyms for Здравствуйте:
- Добрый день (Formal, "Good day")
- Доброе утро (Formal, "Good morning")
Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, farewell terms like "Пока" (Bye) or "До свидания" (Goodbye) can be considered contextually opposite.
Related Phrases:
- Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting with inquiry)
- Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (Formal, often used in customer service)
- Алло, я слушаю. - "Hello, I'm listening." (Used on the phone to indicate readiness to talk)
Usage Notes:
- Привет should only be used in informal settings. Using it with strangers or in formal situations can be seen as disrespectful.
- Здравствуйте is the safest choice when unsure of the level of formality. It shows respect and politeness.
- Алло is exclusively for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
- In Russian, greetings often depend on the time of day (e.g., "Доброе утро" for morning), so consider context when choosing a greeting beyond "Hello."
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal situations.
Incorrect: Привет, учитель! (Hello, teacher!)
Correct: Здравствуйте, учитель! (Hello, teacher!)
Explanation: "Привет" is too casual for addressing a teacher or authority figure. - Error: Using "Алло" in person.
Incorrect: Алло, как дела? (face-to-face)
Correct: Привет, как дела?
Explanation: "Алло" is strictly for telephone use.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are very context-dependent. Using the appropriate level of formality is crucial to avoid offending someone. Additionally, Russians often greet with a handshake (for men) or a nod, and "Здравствуйте" is often paired with a smile to soften the formality. "Привет" might be accompanied by a wave or a hug among close friends.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Пока (Bye, informal)
- Добрый день (Good day)