Verborus

EN RU Dictionary

detachment

отряд Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Detachment'

English Word: detachment

Key Russian Translations:

  • отряд [ˈotɾʲat] - [Military, Group Context]
  • отстранённость [ɐtstrɐˈnʲɵnnəsʲtʲ] - [Emotional, Abstract]
  • отделение [ɐtʲdʲeˈlʲenʲɪje] - [Separation, Organizational]

Frequency: Medium (varies by context; "отряд" is more common in specific domains like military, while "отстранённость" is less frequent)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; "отряд" is B1, "отстранённость" and "отделение" are closer to B2 due to abstract usage)

Pronunciation (Russian):

отряд: [ˈotɾʲat]

Note on отряд: Stress falls on the first syllable. The "р" is rolled slightly, typical of Russian pronunciation.

отстранённость: [ɐtstrɐˈnʲɵnnəsʲtʲ]

Note on отстранённость: Stress on the third syllable. The soft "н" sound may be challenging for non-native speakers.

отделение: [ɐtʲdʲeˈlʲenʲɪje]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Military or Group Unit (a small group of people or soldiers)
Translation(s) & Context:
  • отряд - Used for a squad, team, or detachment in military or organized group contexts.
Usage Examples:
  • Отряд солдат отправился на задание.

    A detachment of soldiers went on a mission.

  • Мы создали отряд для поиска пропавших.

    We formed a detachment to search for the missing.

  • Отряд скаутов разбил лагерь в лесу.

    A detachment of scouts set up camp in the forest.

2. Emotional Distance or Aloofness
Translation(s) & Context:
  • отстранённость - Refers to emotional detachment or aloofness, often in personal or psychological contexts.
Usage Examples:
  • Его отстранённость мешает建立 близкие отношения.

    His detachment prevents him from forming close relationships.

  • Она говорила с такой отстранённостью, что я почувствовал холод.

    She spoke with such detachment that I felt a chill.

  • Отстранённость в её голосе была заметна всем.

    The detachment in her voice was noticeable to everyone.

3. Separation or Division
Translation(s) & Context:
  • отделение - Refers to physical or organizational separation, such as a department or detachment of something.
Usage Examples:
  • Отделение груза от основного состава заняло время.

    The detachment of cargo from the main load took time.

  • Это отделение отвечает за логистику.

    This detachment is responsible for logistics.

  • Отделение произошло без осложнений.

    The detachment occurred without complications.

Russian Forms/Inflections:

отряд (Noun, Masculine, Animate):

Case Singular Plural
Nominative отряд отряды
Genitive отряда отрядов
Dative отряду отрядам
Accusative отряд отряды
Instrumental отрядом отрядами
Prepositional об отряде об отрядах

отстранённость (Noun, Feminine, Abstract): Follows standard feminine noun declension for abstract nouns. Rarely used in plural.

отделение (Noun, Neuter): Follows neuter noun declension rules, common in both singular and plural forms depending on context.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for отряд:

  • группа (group, less formal)
  • команда (team, often non-military)

Synonyms for отстранённость:

  • холодность (coldness, emotional distance)
  • безразличие (indifference)

Antonyms for отстранённость:

  • близость (closeness)
  • эмоциональность (emotionality)

Related Phrases:

  • отряд спасателей - Rescue detachment (used for emergency response teams)
  • чувство отстранённости - Feeling of detachment (common in psychological contexts)
  • отделение от группы - Detachment from the group (used for physical or social separation)

Usage Notes:

  • The choice between "отряд," "отстранённость," and "отделение" depends heavily on context. "Отряд" is primarily used for organized groups, especially in military or structured settings. "Отстранённость" is abstract and emotional, while "отделение" often refers to a physical or organizational separation.
  • Be cautious with tone: "отстранённость" can sound negative or distant in personal interactions, so it may not always be the best choice in casual conversation.
  • In formal writing or speech, "отделение" is often used in bureaucratic or technical contexts.

Common Errors:

  • Mixing up contexts: English speakers often mistakenly use "отряд" for emotional detachment. Incorrect: "Его отряд от людей беспокоит меня." (His detachment from people worries me.) Correct: "Его отстранённость от людей беспокоит меня."
  • Overusing "отделение": It should not be used for small military groups. Incorrect: "Отделение солдат охраняет базу." Correct: "Отряд солдат охраняет базу."

Cultural Notes:

In Russian culture, the word "отряд" often evokes associations with Soviet-era pioneer groups or military history, reflecting a sense of camaraderie and duty. "Отстранённость," on the other hand, might carry a nuanced perception, as emotional reserve can be seen as a virtue in some contexts but coldness in others.

Related Concepts:

  • команда (team)
  • изоляция (isolation)
  • обособление (separation)