detached
Russian Translation(s) & Details for 'Detached'
English Word: Detached
Key Russian Translations:
- отдельный [ɐtˈdʲelʲnɨj] - [Formal, Used for physical or conceptual separation]
- отстранённый [ɐtstrɐˈnʲɵnnɨj] - [Formal/Informal, Often used for emotional or psychological detachment]
- обособленный [ɐbɐˈsoblʲɪnnɨj] - [Formal, Used for isolated or independent entities]
Frequency: Medium (used in specific contexts, not everyday speech)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by context and translation)
Pronunciation (Russian):
отдельный: [ɐtˈdʲelʲnɨj]
Note on отдельный: Stress falls on the second syllable. The 'д' sound is soft due to the following 'е'.
отстранённый: [ɐtstrɐˈnʲɵnnɨj]
Note on отстранённый: The stress is on the third syllable, and the 'ё' is always stressed and pronounced distinctly.
обособленный: [ɐbɐˈsoblʲɪnnɨj]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Physically Separated or Independent
Translation(s) & Context:
- отдельный - Used for something physically separate, like a detached house or unit.
- обособленный - Often implies isolation or independence, such as a detached group or entity.
Usage Examples:
-
У нас отдельный дом в пригороде.
We have a detached house in the suburbs.
-
Это отдельный вход в здание.
This is a detached entrance to the building.
-
Обособленная группа людей жила в горах.
A detached group of people lived in the mountains.
2. Emotionally or Mentally Uninvolved
Translation(s) & Context:
- отстранённый - Used to describe someone emotionally distant or uninvolved.
Usage Examples:
-
Он выглядел отстранённым во время разговора.
He seemed detached during the conversation.
-
Её отстранённое поведение беспокоило друзей.
Her detached behavior worried her friends.
Russian Forms/Inflections:
отдельный (Adjective): Follows standard adjective declension in Russian, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | отдельный | отдельная | отдельное | отдельные |
Genitive | отдельного | отдельной | отдельного | отдельных |
отстранённый (Adjective): Similar declension pattern as 'отдельный'. Derived from the verb 'отстранить' (to detach/remove).
обособленный (Adjective): Follows the same adjective declension rules. Often used in formal or written contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for отдельный:
- индивидуальный (individual)
- разрозненный (disconnected)
Note: 'индивидуальный' emphasizes uniqueness, while 'разрозненный' may imply fragmentation.
Synonyms for отстранённый:
- холодный (cold)
- равнодушный (indifferent)
Antonyms for отстранённый:
- вовлечённый (engaged)
- эмоциональный (emotional)
Related Phrases:
- отдельный случай - A separate case (used for exceptions or unique situations).
- отстранённый взгляд - A detached look (often describing emotional distance).
- обособленное положение - A detached position (used for isolated or independent status).
Usage Notes:
- 'отдельный' is the most versatile translation for physical separation and is widely used in everyday speech.
- 'отстранённый' is specific to emotional or psychological detachment and should not be used for physical contexts.
- 'обособленный' is more formal and often appears in written or academic contexts to describe isolation or independence.
- Ensure agreement in gender, number, and case when using these adjectives with nouns in Russian sentences.
Common Errors:
- Error: Using 'отстранённый' for physical separation.
Incorrect: У нас отстранённый дом. (We have a detached house.)
Correct: У нас отдельный дом.
Explanation: 'отстранённый' relates to emotional detachment, not physical separation. - Error: Failing to decline adjectives based on the noun's case.
Incorrect: Я вижу отдельный домом.
Correct: Я вижу отдельным домом.
Explanation: The adjective must agree with the noun in instrumental case here.
Cultural Notes:
In Russian culture, emotional detachment ('отстранённый') can sometimes be interpreted as a sign of professionalism or objectivity, especially in formal settings. However, in personal interactions, it may be perceived as coldness or indifference, so context matters when using this term.
Related Concepts:
- изоляция (isolation)
- независимость (independence)
- холодность (coldness)