depress
Russian Translation(s) & Details for 'Depress'
English Word: depress
Key Russian Translations:
- угнетать [ʊɡnʲɪˈtatʲ] - [Formal, Often used for emotional or psychological states]
- подавлять [pədɐˈvlʲatʲ] - [Neutral, Can refer to emotions or actions]
- притеснять [prʲɪtʲɪsˈnʲatʲ] - [Formal, Often used in contexts of oppression]
Frequency: Medium (commonly used in psychological and emotional contexts)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation)
Pronunciation (Russian):
угнетать: [ʊɡnʲɪˈtatʲ]
Note on угнетать: Stress falls on the second syllable. The "г" is pronounced softly due to the following "н".
подавлять: [pədɐˈvlʲatʲ]
Note on подавлять: Stress on the third syllable. The "л" is palatalized, sounding softer.
притеснять: [prʲɪtʲɪsˈnʲatʲ]
Note on притеснять: Stress on the third syllable. Pay attention to the soft "т" and "н".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To cause sadness or low spirits (Emotional)
Translation(s) & Context:
- угнетать - Used to describe a deep emotional burden or gloom, often in personal contexts.
- подавлять - Refers to suppressing emotions or causing a general feeling of sadness.
Usage Examples:
-
Эта новость меня сильно угнетает.
This news depresses me a lot.
-
Его слова подавляют моё настроение.
His words depress my mood.
-
Мрачные мысли угнетают её каждый день.
Dark thoughts depress her every day.
2. To suppress or oppress (Physical or Abstract)
Translation(s) & Context:
- подавлять - Often used for suppressing actions, ideas, or resistance.
- притеснять - Refers to oppressing or discriminating against someone, often in a social context.
Usage Examples:
-
Власти подавляют любые протесты.
The authorities depress (suppress) any protests.
-
Они притесняют меньшинства в этом регионе.
They depress (oppress) minorities in this region.
Russian Forms/Inflections:
угнетать (Verb, Imperfective Aspect):
Person | Present Tense | Past Tense (Masc./Fem./Neut./Pl.) |
---|---|---|
Я (I) | угнетаю | угнетал / угнетала / угнетало / угнетали |
Ты (You, sing.) | угнетаешь | угнетал / угнетала / угнетало / угнетали |
Он/Она/Оно (He/She/It) | угнетает | угнетал / угнетала / угнетало |
Note: Perfective form is "угнести" (rarely used).
подавлять and притеснять follow similar imperfective verb conjugation patterns. Perfective forms are "подавить" and "притеснить", respectively.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for угнетать/подавлять:
- давить
- гнести
- утеснять (for притеснять)
Note: "давить" often implies a physical or immediate pressure, while "гнести" is more archaic and emotional.
Antonyms:
- ободрять (to encourage)
- вдохновлять (to inspire)
Related Phrases:
- угнетать душу - "to depress the soul" (to weigh heavily on someone emotionally)
- подавлять волю - "to depress/suppress the will" (to break someone’s spirit or determination)
- притеснять права - "to depress/oppress rights" (to infringe on someone’s rights)
Usage Notes:
- "угнетать" is more commonly used for emotional or psychological depression, while "подавлять" can apply to both emotions and actions (e.g., suppressing a revolt).
- "притеснять" is more specific to social oppression or discrimination and is less common in casual speech.
- Be mindful of aspect: All three verbs are imperfective, implying an ongoing action. Use perfective forms (e.g., "подавить") for completed actions.
Common Errors:
Error 1: Using "угнетать" for physical suppression instead of emotional contexts.
Incorrect: Его угнетают в спортзале. (Intended: He is being physically suppressed at the gym.)
Correct: Его подавляют в спортзале. (He is being suppressed at the gym.)
Explanation: "угнетать" is rarely used for physical contexts; "подавлять" or "давить" are better choices.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressing emotional states like depression often carries a heavier, more dramatic tone compared to English. Using "угнетать" might imply a deeper, more profound sadness or burden, often tied to historical or social contexts of hardship.
Related Concepts:
- тоска (melancholy)
- грусть (sadness)
- давление (pressure)