deft
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Здравствуйте [ˈzdrastvʊjtʲe] - [Formal, Polite]
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High (all translations are commonly used in their respective contexts)
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity
Pronunciation (Russian):
Здравствуйте: [ˈzdrastvʊjtʲe]
Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning ("zdr") can be challenging for non-native speakers. Practice breaking it into "z-dra-stv" before speeding up.
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable. The "r" is rolled slightly, typical of Russian pronunciation.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Greeting someone formally or politely
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal settings, when addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
-
Здравствуйте, как я могу вам помочь?
Hello, how can I help you?
-
Здравствуйте, я хотел бы записаться на приём.
Hello, I would like to make an appointment.
-
Здравствуйте, приятно познакомиться.
Hello, nice to meet you.
2. Greeting someone informally or casually
Translation(s) & Context:
- Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
-
Привет, как дела?
Hey, how are you?
-
Привет, давно не виделись!
Hi, long time no see!
-
Привет, заходи, не стесняйся.
Hey, come in, don’t be shy.
3. Answering the phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Exclusively used when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, вы меня слышите?
Hello, can you hear me?
-
Алло, я перезвоню позже.
Hello, I’ll call you back later.
Russian Forms/Inflections:
Здравствуйте: This is an imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy), used as a fixed greeting. It does not inflect or change based on number or gender.
Привет: A noun meaning "greeting," used as an interjection. It does not inflect in this context.
Алло: An interjection borrowed from French ("allô"). It is invariable and does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Здравствуйте (formal):
- Добрый день (Good day)
- Доброе утро (Good morning)
- Добрый вечер (Good evening)
Note: These synonyms are time-specific, unlike "Здравствуйте," which can be used at any time of day.
Synonyms for Привет (informal):
- Здорово
- Хай
Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) could be considered a contextual opposite.
Related Phrases:
- Здравствуйте, как ваши дела? - Hello, how are you? (formal)
- Привет, что нового? - Hey, what’s new? (informal)
- Алло, это кто говорит? - Hello, who’s speaking? (phone context)
Usage Notes:
- "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the level of formality. It shows respect and politeness, especially with strangers or in professional settings.
- "Привет" should only be used with people of similar age or status, or those you know well. Using it in formal contexts can be seen as rude.
- "Алло" is strictly for phone conversations and should not be used as a face-to-face greeting.
- In Russian, greetings are often paired with follow-up questions like "Как дела?" (How are you?) to continue the conversation.
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal situations.
Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss.
Correct: Use "Здравствуйте" instead. - Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by omitting sounds.
Incorrect: "Zdravstv" (skipping sounds).
Correct: Break it into syllables: "Zdra-stvu-y-te." - Error: Using "Алло" in person.
Incorrect: Greeting someone face-to-face with "Алло."
Correct: Reserve "Алло" for phone calls only.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are an important part of social etiquette. "Здравствуйте" literally means "Be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Russians often greet everyone in a room individually, especially in formal or small group settings, rather than a general "Hello" to all. Ignoring this custom might be seen as impolite.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Как дела? (How are you?)
- Пожалуйста (Please)
- Спасибо (Thank you)