Verborus

EN RU Dictionary

дубина Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Cudgel'

English Word: cudgel

Key Russian Translations:

  • дубина [dʊˈbʲinə] - [Informal, Common for physical object or metaphor]
  • палица [pɐˈlʲit͡sə] - [Formal, Historical or Literary]

Frequency: Medium (more common in historical or literary contexts)

Difficulty: B1 (Intermediate) for "дубина"; B2 (Upper-Intermediate) for "палица" due to its formal and historical usage

Pronunciation (Russian):

дубина: [dʊˈbʲinə]

Note on дубина: Stress falls on the second syllable; the 'у' is pronounced as a short 'oo' sound.

палица: [pɐˈlʲit͡sə]

Note on палица: Stress on the second syllable; the 'ц' sounds like 'ts'.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A heavy stick or club used as a weapon
Translation(s) & Context:
  • дубина - Often used for a crude, heavy stick or club, can be metaphorical for a clumsy or stupid person.
  • палица - Refers to a historical or ceremonial club, often seen in literature or folklore.
Usage Examples:
  • Он схватил дубину и побежал защищать деревню.

    He grabbed a cudgel and ran to defend the village.

  • Этот парень — настоящая дубина, ничего не понимает.

    This guy is a real cudgel, he doesn’t understand anything. (Metaphorical use)

  • В старых сказках богатыри часто сражались с палицей в руках.

    In old tales, heroes often fought with a cudgel in their hands.

  • Дубина была тяжёлой, но он поднял её без труда.

    The cudgel was heavy, but he lifted it with ease.

  • Палица царя была украшена золотом и драгоценными камнями.

    The king’s cudgel was adorned with gold and precious stones.

2. To beat or strike with a heavy object (verb form)
Translation(s) & Context:
  • бить дубиной - Literal or metaphorical beating with a cudgel.
Usage Examples:
  • Его чуть не побили дубиной за дерзость.

    He was almost beaten with a cudgel for his insolence.

  • Они били его дубиной, пока он не сдался.

    They beat him with a cudgel until he gave up.

  • Не бей меня дубиной критики, я стараюсь!

    Don’t beat me with the cudgel of criticism, I’m trying! (Metaphorical)

Russian Forms/Inflections:

дубина (noun, feminine):

Case Singular Plural
Nominative дубина дубины
Genitive дубины дубин
Dative дубине дубинам
Accusative дубину дубины
Instrumental дубиной дубинами
Prepositional о дубине о дубинах

палица (noun, feminine): Follows similar declension patterns as "дубина".

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for дубина:

  • палка (stick, less heavy)
  • колотушка (mallet, often smaller)

Note: "палка" is more general and less heavy; "колотушка" often implies a tool rather than a weapon.

Antonyms for дубина:

  • меч (sword, a more refined weapon)

Related Phrases:

  • махать дубиной - "to swing a cudgel" (literal or metaphorical for clumsy action)
  • дубина стоеросовая - "a cudgel made of oak" (idiomatic for a very stupid person)

Usage Notes:

  • "дубина" is more common in everyday speech and can carry a derogatory metaphorical meaning, implying someone is dull or stupid.
  • "палица" is archaic and mostly used in historical or literary contexts, often associated with folklore or ancient warriors.
  • When choosing between the two, consider the tone and context: use "дубина" for informal or modern settings, and "палица" for formal or historical discussions.

Common Errors:

  • Error: Using "дубина" in formal or historical writing where "палица" is more appropriate.
    Incorrect: В былинах богатырь сражался с дубиной.
    Correct: В былинах богатырь сражался с палицей.
    Explanation: "дубина" sounds too colloquial for epic tales; "палица" fits the tone better.
  • Error: Misusing "дубина" metaphorically without understanding its negative connotation.
    Incorrect: Ты моя дубина, я тебя люблю. (Intending affection)
    Correct: Avoid this usage as it implies stupidity, not endearment.

Cultural Notes:

In Russian folklore, the "палица" is often associated with bogatyrs (legendary Slavic warriors) and symbolizes brute strength and heroism. Meanwhile, "дубина" can reflect a more rustic or crude image, often tied to rural life or clumsiness in modern usage.

Related Concepts:

  • меч (sword)
  • топор (axe)
  • оружие (weapon)