Verborus

EN RU Dictionary

напевать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'croon'

English Word: croon

Key Russian Translations:

  • напевать [nəpʲɪˈvatʲ] - [Informal, often used in everyday or musical contexts]
  • ворковать [vɐrˈkovatʲ] - [Informal, more poetic or animal-like connotations, used when describing soft, murmuring sounds]

Frequency: Medium (commonly encountered in literary, musical, or casual conversations, but not in everyday formal speech)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding verb conjugations and contextual nuances; for 'напевать', it's straightforward, but 'ворковать' may require more advanced vocabulary awareness)

Pronunciation (Russian):

напевать: [nəpʲɪˈvatʲ]

Note on напевать: The stress falls on the second syllable ('пе'). This verb often involves soft consonants, which can be challenging for English speakers due to Russian palatalization.

ворковать: [vɐrˈkovatʲ]

Note on ворковать: The 'в' sound is pronounced with a slight roll, and the word has a rhythmic quality that mimics soft cooing; be mindful of the hard 'к' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

To sing or hum in a soft, low voice (primary meaning)
Translation(s) & Context:
  • напевать - Used in informal settings, such as lullabies or casual singing, to convey a gentle, soothing tone.
  • ворковать - Applied in more poetic or affectionate contexts, like describing a lover's whisper or bird sounds, but less directly for singing.
Usage Examples:
  • Она напевала старую народную песню у камина.

    She was crooning an old folk song by the fireplace.

  • Мать ворковала колыбельную, чтобы убаюкать ребенка.

    The mother was crooning a lullaby to lull the child to sleep.

  • В тихом парке певец напевал романтические баллады.

    In the quiet park, the singer was crooning romantic ballads.

  • Он ворковал слова любви, словно пел серенаду.

    He was crooning words of love, as if singing a serenade.

  • Дети напевали простую мелодию, чтобы успокоить друг друга.

    The children were crooning a simple tune to soothe each other.

To speak in a soft, murmuring manner (secondary, metaphorical meaning)
Translation(s) & Context:
  • ворковать - Used in emotional or intimate contexts, such as whispering sweet nothings, with a focus on tenderness.
  • напевать - Less common here, but can imply a rhythmic, song-like speech in storytelling.
Usage Examples:
  • Влюбленные ворковали на скамейке в парке.

    The lovers were crooning to each other on the park bench.

  • Она напевала слова утешения своему другу в трудный момент.

    She was crooning words of comfort to her friend in a difficult time.

  • Актер ворковал монолог, создавая интимную атмосферу.

    The actor was crooning his monologue, creating an intimate atmosphere.

Russian Forms/Inflections:

Both 'напевать' and 'ворковать' are imperfective verbs in Russian, which means they describe ongoing or repeated actions. They follow standard first-conjugation patterns but have irregularities in certain forms due to Russian phonetics.

Form напевать (to croon/sing softly) ворковать (to croon/whisper softly)
Infinitive напевать ворковать
Present Tense (1st person sg.) напеваю воркую
Present Tense (2nd person sg.) напеваешь воркуешь
Present Tense (3rd person sg.) напевает воркует
Past Tense (masc. sg.) напевал ворковал
Future Tense (1st person sg.) буду напевать буду ворковать

Note: These verbs are irregular in their stem changes (e.g., 'напев-' to 'напева-'), but they do not change for gender or number in the past tense like nouns do.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • петь тихо (to sing quietly) - More literal and neutral.
    • мурлыкать (to purr or hum softly) - Often used for animal-like or very gentle sounds, with a subtle difference in connotation.
  • Antonyms:
    • кричать (to shout) - Directly opposite, implying loudness.
    • громко петь (to sing loudly) - Emphasizes volume contrast.

Related Phrases:

  • Напевать колыбельную - To croon a lullaby (used for soothing children, often in family settings).
  • Ворковать слова любви - To croon words of love (common in romantic contexts, implying tenderness and affection).
  • Тихо напевать мелодию - To softly croon a melody (applicable in musical or reflective scenarios).

Usage Notes:

'Croon' in English often carries a warm, nostalgic connotation, which aligns closely with 'напевать' in Russian for singing contexts. However, 'ворковать' is better for non-musical, intimate whispering. Choose 'напевать' for formal or artistic descriptions, and 'ворковать' for informal, emotional ones. Be aware of Russian verb aspects: these are imperfective, so they suit ongoing actions. In sentences, ensure subject-verb agreement as per Russian grammar rules.

Common Errors:

  • English learners often confuse 'напевать' with 'петь' (to sing) and use it interchangeably, but 'напевать' specifically implies softness. Error: "Она пела тихо" (incorrect if emphasizing crooning). Correct: "Она напевала тихо" – This adds the soft nuance.

  • Mixing tenses: Using present tense incorrectly in past contexts. Error: "Вчера она напеваешь." Correct: "Вчера она напевала." – Remember, Russian verbs must match the tense of the narrative.

  • Overusing 'ворковать' in non-affectionate contexts. Error: "Он ворковал речь" (sounds odd). Correct: "Он напевал речь" if meant metaphorically – 'Ворковать' is best for emotional or animal-like sounds.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'напевать' is often associated with folk traditions, such as singing lullabies (колыбельные) or ballads during long winter evenings, reflecting a sense of warmth and community. 'Ворковать' might evoke romantic poetry from authors like Pushkin, highlighting emotional intimacy in literature and daily life.

Related Concepts:

  • Пение (singing)
  • Колыбельная (lullaby)
  • Романтическая речь (romantic speech)