Verborus

EN RU Dictionary

спазм Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Cramp'

English Word: Cramp

Key Russian Translations:

  • спазм [ˈspazm] - [Neutral, Medical/Everyday]
  • судорога [sʊˈdorəɡə] - [Neutral, Often Physical/Muscular]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations

Pronunciation (Russian):

спазм: [ˈspazm]

Note on спазм: Stress is on the first syllable. The word is borrowed from Latin/Greek and retains a similar pronunciation.

судорога: [sʊˈdorəɡə]

Note on судорога: Stress on the second syllable. The 'г' is pronounced softly in some dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Muscle Cramp (Physical Pain/Contraction)
Translation(s) & Context:
  • судорога - Used specifically for involuntary muscle contractions, often due to physical strain or medical conditions.
  • спазм - Can refer to muscle cramps but also broader involuntary contractions or spasms in medical contexts.
Usage Examples:
  • У меня судорога в ноге после тренировки.

    I have a cramp in my leg after the workout.

  • Спазм мышц может быть вызван стрессом.

    Muscle cramps can be caused by stress.

  • Судороги часто возникают ночью.

    Cramps often occur at night.

  • У него был спазм в спине из-за долгого сидения.

    He had a cramp in his back from sitting too long.

  • Судорога свела руку, и я не мог писать.

    A cramp seized my hand, and I couldn’t write.

2. Constraint or Restriction (Figurative)
Translation(s) & Context:
  • спазм - Rarely used figuratively to imply a sudden restriction or emotional tension.
Usage Examples:
  • Его голос дрогнул от спазма в горле.

    His voice trembled from a cramp in his throat (emotional tension).

Russian Forms/Inflections:

спазм (Masculine Noun):

Case Singular Plural
Nominative спазм спазмы
Genitive спазма спазмов
Dative спазму спазмам
Accusative спазм спазмы
Instrumental спазмом спазмами
Prepositional о спазме о спазмах

судорога (Feminine Noun):

Case Singular Plural
Nominative судорога судороги
Genitive судороги судорог
Dative судороге судорогам
Accusative судорогу судороги
Instrumental судорогой судорогами
Prepositional о судороге о судорогах

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for спазм/судорога:

  • конвульсия (more formal, medical)
  • схватка (can mean "contraction" in labor or pain)

Note: "конвульсия" is more technical, often used in medical contexts; "схватка" can overlap in meaning with labor pains.

Antonyms:

  • расслабление (relaxation)

Related Phrases:

  • судорога в мышцах - muscle cramp (common in sports or fatigue contexts)
  • спазм сосудов - vascular spasm (used in medical discussions)
  • ночные судороги - night cramps (common health complaint)

Usage Notes:

  • "Судорога" is the more common term for physical muscle cramps, especially in everyday speech, while "спазм" is broader and often used in medical or emotional contexts.
  • Be mindful of context when choosing between the two; "спазм" can sound overly formal or technical if used for a simple leg cramp.
  • Both nouns follow standard Russian declension patterns for their respective genders (masculine for "спазм," feminine for "судорога").

Common Errors:

  • Error: Using "спазм" for all cramp-related contexts.
    Explanation: While "спазм" can be used for muscle cramps, it’s less common in casual speech. For example, saying "У меня спазм в ноге" might sound overly clinical.
    Correct Usage: Use "судорога" for physical cramps: "У меня судорога в ноге."
  • Error: Incorrect case usage due to unfamiliarity with declensions.
    Explanation: English speakers may forget to change the form of the noun based on the sentence’s grammar.
    Incorrect: "Я чувствую судорога."
    Correct: "Я чувствую судорогу." (Accusative case after "чувствую")

Cultural Notes:

In Russian culture, discussing physical ailments like cramps ("судороги") is common in everyday conversation, especially among older generations who may associate them with health remedies or folklore (e.g., cramps as a sign of mineral deficiency). "Спазм" might be used more in formal health discussions or by medical professionals.

Related Concepts:

  • боль (pain)
  • напряжение (tension)
  • усталость (fatigue)