corral
Russian Translation(s) & Details for 'corral'
English Word: corral
Key Russian Translations:
- загон /zɐˈɡon/ - [Noun, used for animal enclosures, typically in rural or farming contexts]
Frequency: Medium (Common in agricultural discussions but not everyday conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves basic noun inflections and vocabulary related to rural life)
Pronunciation (Russian):
загон: /zɐˈɡon/
Note on загон: The stress is on the second syllable (/ˈɡon/), which can be tricky for English speakers due to the soft 'г' sound. Pronounce it with a clear 'z' at the beginning.
Audio: []
Meanings and Usage:
A fenced enclosure for livestock or animals
Translation(s) & Context:
- загон - Primarily used in contexts involving farming, animal husbandry, or rural settings; informal to neutral register.
Usage Examples:
-
Крестьяне загнали скот в загон, чтобы защитить от дождя.
The farmers corralled the livestock into the pen to protect it from the rain.
-
В фермерском дворе есть большой загон для лошадей.
On the farmyard, there's a large corral for the horses.
-
Дети наблюдали, как животные бегают по загону.
The children watched as the animals ran around in the corral.
-
Зимой загон помогает сохранить тепло для коров.
In winter, the corral helps keep the cows warm.
-
После пастбища скот всегда возвращается в загон.
After grazing, the livestock always returns to the corral.
Russian Forms/Inflections:
"загон" is a masculine noun of the second declension in Russian. It follows standard patterns for masculine nouns ending in a consonant, with inflections based on case and number. It is not irregular but requires attention to case changes in sentences.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | загон | загоны |
Genitive | загона | загонов |
Dative | загону | загонам |
Accusative | загон | загоны |
Instrumental | загоном | загонами |
Prepositional | загоне | загонах |
Note: This noun does not have gender variations beyond its masculine form, and its plural is straightforward.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- ввпрос (vvpŕos) - Less common, used in specific regional dialects for a similar enclosure.
- огороженный участок (ogorozhénnyy uchástok) - More descriptive, meaning "fenced area," often used interchangeably in formal writing.
- Antonyms:
- пастбище (pastbíshche) - Meaning "pasture" or open grazing area, implying the opposite of an enclosed space.
Related Phrases:
- загон для скота - A pen for livestock; used in farming to refer to a specific type of corral for animals.
- закрытый загон - Enclosed corral; implies a secure, fenced area, often for protection.
- в загоне животных - Animals in the corral; a common phrase in descriptions of rural scenes.
Usage Notes:
"загон" directly corresponds to the English "corral" in contexts involving animal containment, but it's more versatile in Russian for any enclosed space. Use it in informal or neutral settings like conversations about farming. Be mindful of case inflections; for example, always adjust for the genitive case when indicating possession (e.g., "of the corral" becomes "загона"). If multiple translations exist, choose "загон" for simplicity unless a more descriptive term like "огороженный участок" is needed for formal contexts.
Common Errors:
Error: Using the nominative form "загон" in all cases, e.g., saying "в загон" instead of the correct genitive "в загоне" for "in the corral." Correct: "в загоне" – This mistake often occurs due to English's lack of cases; remember to decline based on sentence role.
Error: Confusing it with "загонять" (a verb meaning "to drive in"), leading to misuse like "загон для людей" when meaning a human enclosure. Correct: Use "загон" only for animals; for people, opt for "отсек" or rephrase.
Cultural Notes:
In Russian culture, "загон" evokes images of traditional rural life, such as in Siberian or steppe regions where livestock management is key. It reflects historical agricultural practices from the Soviet era, symbolizing self-sufficiency and community farming, which can add a layer of nostalgia in literature or folk tales.
Related Concepts:
- ферма (farm)
- пастбище (pasture)
- скот (livestock)