coriander
Russian Translation(s) & Details for 'coriander'
English Word: coriander
Key Russian Translations:
- кориандр /kɐ.rʲɪˈan.dr/ - [Formal]
Frequency: Medium (This word is commonly encountered in contexts like cooking and botany, but not in everyday casual conversation.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; learners at this level should recognize it as a borrowed word with standard noun inflections, though pronunciation may pose challenges for beginners.)
Pronunciation (Russian):
кориандр: /kɐ.rʲɪˈan.dr/
Note on кориандр: The stress falls on the third syllable ("an"), which is common in Russian borrowed words. Be mindful of the soft 'r' sound, represented by the palatalized 'рʲ' in IPA.
Audio: []
Meanings and Usage:
The herb or spice (referring to the plant Coriandrum sativum, its seeds, or leaves)
Translation(s) & Context:
- кориандр - Used in formal or culinary contexts to refer to the seeds as a spice; common in recipes and botanical discussions (e.g., in cooking or herbal medicine).
Usage Examples:
-
Я добавляю кориандр в суп для лучшего вкуса.
I add coriander to the soup for better flavor. (This example shows the noun in a simple declarative sentence, emphasizing its role in everyday cooking.)
-
Кориандр часто используется в индийской кухне, но его можно найти и в русских рецептах.
Coriander is often used in Indian cuisine, but it can also be found in Russian recipes. (Here, it demonstrates the noun in a comparative context, highlighting cultural crossover.)
-
В магазине я купил пакет семян кориандра для посадки в саду.
In the store, I bought a packet of coriander seeds for planting in the garden. (This illustrates the noun in a possessive or object context, related to gardening.)
-
Кориандр придаёт блюду неповторимый аромат и вкус.
Coriander gives the dish a unique aroma and flavor. (This example uses the noun attributively, focusing on sensory descriptions in culinary settings.)
-
Без кориандра салат кажется пресным и неинтересным.
Without coriander, the salad seems bland and uninteresting. (This shows the noun in a negative comparative structure, emphasizing its importance in flavor enhancement.)
Russian Forms/Inflections:
"Кориандр" is a masculine noun of the first declension in Russian. It follows standard patterns for Russian nouns, with regular inflections based on case and number. Below is a table outlining its key forms:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | кориандр | кориандры |
Genitive | кориандра | кориандров |
Dative | кориандру | кориандрам |
Accusative | кориандр | кориандры |
Instrumental | кориандром | кориандрами |
Prepositional | кориандре | кориандрах |
Note: This word does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once the basic declension rules are understood.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: кинза (refers specifically to the leaves, often used interchangeably in informal contexts, but кинза is more common for fresh coriander)
- Antonyms: None directly applicable (as this is a specific plant name, it doesn't have clear opposites).
Related Phrases:
- семена кориандра - Coriander seeds (a common ingredient in spices and herbal remedies).
- масло кориандра - Coriander oil (used in aromatherapy or cooking for its essential oils).
- кориандр в зернах - Whole coriander (refers to the unground form, often used in pickling or baking).
Usage Notes:
In Russian, "кориандр" directly corresponds to the English "coriander" as a spice or herb, primarily in formal or culinary contexts. It is a borrowed word from Latin via other languages, so it retains a somewhat neutral register. When choosing between translations like "кориандр" and "кинза," opt for "кориандр" when referring to seeds or general plant references, as "кинза" is more specific to leaves. Grammatically, always treat it as a masculine noun and adjust for case as needed in sentences. For example, in prepositional phrases, use the prepositional case (e.g., "о кориандре" for "about coriander").
Common Errors:
Error: Confusing "кориандр" with "кинза" and using them interchangeably without context. Incorrect: "Я ем кинзу в салате" when meaning seeds. Correct: "Я ем семена кориандра в салате." Explanation: "Кинза" specifically means the fresh leaves (cilantro), while "кориандр" refers to the seeds; this distinction prevents miscommunication in culinary descriptions.
Error: Forgetting to inflect the noun properly in sentences. Incorrect: "Я купил кориандр" in a context requiring genitive, e.g., "Я купил пакет кориандр" (should be "кориандра"). Correct: "Я купил пакет кориандра." Explanation: Russian requires case agreement, so always check the sentence structure to apply the right ending.
Cultural Notes:
In Russian culture, "кориандр" is often associated with traditional cuisine and herbal medicine. It appears in dishes like borscht or kvass, reflecting influences from Eastern European and Asian culinary traditions. Historically, it was introduced via trade routes and symbolizes the blending of flavors in Russian folk remedies, where it's valued for its digestive properties.
Related Concepts:
- укроп (dill)
- петрушка (parsley)
- базилик (basil)