Verborus

EN RU Dictionary

convocation

Собрание Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'convocation'

English Word: convocation

Key Russian Translations:

  • Собрание [sɐˈbranʲɪje] - [Formal, General use in meetings or assemblies]
  • Конвокация [kɐnvɐˈkaʦɨjə] - [Formal, Academic or ecclesiastical contexts]

Frequency: Medium (Common in formal, educational, or official settings, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of formal Russian vocabulary and context, as per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

Собрание: [sɐˈbranʲɪje]

Note on Собрание: The stress falls on the third syllable ("ra"), which is a common challenge for learners due to Russian's variable stress patterns. Pronunciation may vary slightly in rapid speech.

Audio: []

Конвокация: [kɐnvɐˈkaʦɨjə]

Note on Конвокация: This is a borrowed word, so pronunciation closely follows the original Latin roots; pay attention to the soft "ts" sound in "kaʦ".

Audio: []

Meanings and Usage:

A formal assembly or meeting, often in academic or religious contexts
Translation(s) & Context:
  • Собрание - Used for general formal gatherings, such as meetings or assemblies in professional or community settings.
  • Конвокация - Applied specifically to ceremonial events like university graduations or church convocations, emphasizing a more structured and official atmosphere.
Usage Examples:
  • В университете ежегодно проводится конвокация для вручения дипломов.

    In the university, an annual convocation is held for awarding diplomas.

  • Собрание акционеров было отложено из-за непогоды.

    The convocation of shareholders was postponed due to bad weather.

  • Конвокация в церкви собрала сотни верующих для молитвы.

    The convocation at the church gathered hundreds of believers for prayer.

  • На общем собрании обсудили вопросы реформы образования.

    At the general convocation, issues of education reform were discussed.

  • Студенты ожидают конвокации с волнением, так как это традиционный ритуал.

    Students await the convocation with excitement, as it is a traditional ritual.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are nouns, but they exhibit different inflection patterns in Russian. Собрание is a neuter noun with regular declension, while Конвокация is also neuter and follows standard patterns for borrowed words.

Form Собрание (Neuter Noun) Конвокация (Neuter Noun)
Nominative (Sing.) Собрание Конвокация
Genitive (Sing.) Собрания Конвокации
Dative (Sing.) Собранию Конвокации
Accusative (Sing.) Собрание Конвокацию
Instrumental (Sing.) Собранием Конвокацией
Prepositional (Sing.) Собрании Конвокации
Nominative (Plur.) Собрания Конвокации

Note: These nouns do not have irregular inflections, but always check the context for correct case usage, as Russian requires agreement with other sentence elements.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Сессия (sessiya) - Similar to a session or meeting, often used in academic contexts; more neutral than собрание.
    • Встреча (vstrecha) - Informal synonym for a gathering, but less formal than convocation.
  • Antonyms:
    • Распускание (raspuskaniye) - Dissolution or disbanding of a meeting.

Related Phrases:

  • Общее собрание - General assembly; used for large-scale meetings in organizations or companies.
  • Академическая конвокация - Academic convocation; specifically for educational ceremonies.
  • Церковная конвокация - Church convocation; refers to religious gatherings with cultural significance.

Usage Notes:

When translating "convocation" to Russian, choose "Собрание" for everyday formal meetings and "Конвокация" for specialized contexts like universities or religious events. Note that Russian often requires the noun to agree in case with surrounding words, so pay attention to grammatical structures. For example, in formal writing, "Конвокация" might be preferred in official documents, while "Собрание" is more versatile in spoken language. Avoid direct word-for-word translations; instead, consider the cultural context to ensure the nuance is captured.

Common Errors:

  • Confusing "Собрание" with "Сессия": Learners often misuse "Сессия" (which implies a session or term, like in school) for "convocation." Incorrect: "Сессия университета" (implies a academic term). Correct: "Конвокация университета" for a ceremonial event. Explanation: "Сессия" focuses on duration, while "convocation" emphasizes the event itself.

  • Overusing "Конвокация" in informal contexts: This word is borrowed and formal; using it casually can sound unnatural. Incorrect: "Давай организуем конвокацию друзей" (awkward). Correct: "Давай организуем собрание друзей." Explanation: Stick to "Собрание" for less formal gatherings to match natural Russian speech patterns.

Cultural Notes:

In Russian culture, convocations like "Конвокация" in universities often carry a sense of tradition and formality, rooted in Soviet-era educational practices. For instance, graduation convocations may include symbolic elements like wearing academic robes, reflecting a blend of Western influences and local customs, which emphasizes community and achievement in Russian society.

Related Concepts:

  • Конференция (konferentsiya)
  • Симпозиум (simpozium)
  • Ассамблея (assambleya)