Verborus

EN RU Dictionary

conventional

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in daily communication)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly, typical of Russian phonetics.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Practice breaking it into parts: "zdrast" + "vuy" + "te". Stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home?

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Formal Greeting (Polite)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, я звоню по поводу работы.

    Hello, I'm calling about the job.

  • Здравствуйте, рад вас видеть!

    Hello, nice to see you!

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used exclusively when answering the phone in an informal context.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form. It remains the same regardless of context or number of people addressed.

Здравствуйте: This is derived from the verb "здороваться" (to greet). It is the formal imperative form for the second person plural, used to show politeness even when addressing a single person. It does not change form in greetings.

Алло: This is a borrowed interjection specific to telephone conversations and does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет (Informal):

  • Здорово
  • Приветик

Note: "Приветик" is a more affectionate or playful variant of "Привет".

Synonyms for Здравствуйте (Formal):

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, farewell expressions like "До свидания" (Goodbye) can be considered contextually opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting with inquiry about well-being)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help you?" (Formal, often used in customer service)
  • Алло, ты где? - "Hello, where are you?" (Informal phone greeting with a question)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with people you don't know well or in professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safe, polite choice when addressing someone formally or when unsure of the appropriate level of familiarity.
  • "Алло" is only used when answering the phone and would sound odd in face-to-face greetings.
  • Russian greetings are often accompanied by a handshake (formal) or a nod (informal), depending on the context.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in a formal setting. Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Incorrect: Saying "Zdravte". Correct: Practice the full word [zdrɐˈstvujtʲe] slowly to include all sounds.
  • Error: Using "Алло" in person. Incorrect: Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct: Reserve "Алло" for phone conversations only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are an important part of social interaction. Using the appropriate level of formality with "Привет" (informal) or "Здравствуйте" (formal) shows respect and awareness of social norms. Russians often greet everyone in a room individually, especially in formal or family settings, rather than a general group greeting.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Рад видеть (Nice to see you)