Verborus

EN RU Dictionary

contribute

вносить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Contribute'

English Word: contribute

Key Russian Translations:

  • вносить [ˈvnosʲɪtʲ] - [Formal, Often used in contexts of contribution to a cause or fund]
  • способствовать [spɐˈsobstvəvətʲ] - [Formal, Used for contributing to a process or outcome]
  • принести вклад [prʲɪˈnʲesʲtʲ ˈvklad] - [Informal to Neutral, Often used for tangible or abstract contributions]

Frequency: Medium (commonly used in formal and academic contexts)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation)

Pronunciation (Russian):

вносить: [ˈvnosʲɪtʲ]

Note on вносить: Stress falls on the first syllable. The soft 'с' sound can be tricky for non-native speakers.

способствовать: [spɐˈsobstvəvətʲ]

Note on способствовать: Stress on the second syllable. Pay attention to the cluster of consonants in the middle.

принести вклад: [prʲɪˈnʲesʲtʲ ˈvklad]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To give or donate (money, time, effort):
Translation(s) & Context:
  • вносить - Often used for financial contributions or formal input (e.g., to a fund or discussion).
  • принести вклад - More general, can refer to tangible or intangible contributions.
Usage Examples:
  • Он внёс значительную сумму на благотворительность.

    He contributed a significant amount to charity.

  • Каждый может внести свою лепту в это дело.

    Everyone can contribute their share to this cause.

  • Она принесла огромный вклад в развитие проекта.

    She made a huge contribution to the project’s development.

2. To help cause or bring about (a result or situation):
Translation(s) & Context:
  • способствовать - Used for contributing to outcomes, often abstract (e.g., progress, success).
Usage Examples:
  • Этот закон способствует улучшению экологии.

    This law contributes to improving the environment.

  • Её усилия способствовали успеху команды.

    Her efforts contributed to the team’s success.

Russian Forms/Inflections:

вносить (Verb, Imperfective): Regular conjugation in the present, past, and future tenses. Often paired with direct objects in the accusative case.

Person Present Past (Masc./Fem./Neut.) Future
1st Sing. вношу вносил / вносила / вносило буду вносить
3rd Sing. вносит вносил / вносила / вносило будет вносить
3rd Pl. вносят вносили будут вносить

способствовать (Verb, Imperfective): Regular conjugation, often used with dative case for the object of contribution.

принести вклад (Verb Phrase): The verb "принести" (perfective) changes based on tense and aspect; "вклад" (noun) declines as a masculine noun.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for вносить:

  • давать
  • жертвовать

Note: "жертвовать" is more specific to donations or sacrifices, often with emotional weight.

Synonyms for способствовать:

  • содействовать
  • помогать

Antonyms:

  • препятствовать (to hinder, for способствовать)
  • отнимать (to take away, for вносить)

Related Phrases:

  • внести свой вклад - To make one’s contribution (often used for personal effort or input).
  • способствовать развитию - To contribute to development (common in formal or academic contexts).
  • принести пользу - To bring benefit (a related expression for contributing positively).

Usage Notes:

  • "Вносить" is often used for tangible or formal contributions, such as money or ideas in a meeting. It’s less common in casual speech for abstract help.
  • "Способствовать" is more abstract and formal, used for contributing to outcomes or processes. It pairs with the dative case, unlike "вносить" (accusative).
  • "Принести вклад" is a versatile phrase, suitable for both formal and informal contexts, often implying a significant or impactful contribution.
  • Choose the translation based on the context: financial or material contributions lean toward "вносить," while contributing to progress or success fits "способствовать."

Common Errors:

  • Error: Using "вносить" with the dative case instead of accusative. Incorrect: *вносить кому-то*. Correct: вносить что-то (e.g., вносить деньги).
  • Error: Confusing "способствовать" with "помогать." While both can mean "to help," "способствовать" is more formal and specific to contributing to a result. Incorrect: *помогать успеху*. Correct: способствовать успеху.
  • Error: Overusing "принести вклад" in very formal writing. It’s better to use "вносить" or "способствовать" in academic or official texts.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of contributing (especially to a community or cause) often carries a sense of collective responsibility. Phrases like "внести свою лепту" (to contribute one’s share) reflect historical and cultural emphasis on communal effort, originating from biblical references.

Related Concepts:

  • помощь (help)
  • участие (participation)
  • поддержка (support)