censure
Russian Translation(s) & Details for 'Censure'
English Word: Censure
Key Russian Translations:
- осуждение [ɐsʊˈʐdʲenʲɪjə] - [Formal, Neutral]
- порицание [pərʲɪˈtsanʲɪjə] - [Formal]
- критика [ˈkrʲitʲɪkə] - [Neutral, Can be Informal]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for "критика", B2 (Upper-Intermediate) for "осуждение" and "порицание"
Pronunciation (Russian):
осуждение: [ɐsʊˈʐdʲenʲɪjə]
Note on осуждение: Stress falls on the third syllable. The "ж" sound is a voiced fricative, similar to 's' in "measure".
порицание: [pərʲɪˈtsanʲɪjə]
Note on порицание: Stress on the third syllable. The soft "р" requires palatalization.
критика: [ˈkrʲitʲɪkə]
Note on критика: Stress on the first syllable. A straightforward word for learners.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Formal Disapproval or Condemnation
Translation(s) & Context:
- осуждение - Used in formal contexts to express moral or social disapproval.
- порицание - Often used in official or institutional settings for reprimand or censure.
Usage Examples:
-
Его поведение вызвало общественное осуждение.
His behavior caused public censure.
-
Решение суда встретило осуждение со стороны правозащитников.
The court's decision faced censure from human rights activists.
-
Учитель выразил порицание за нарушение правил.
The teacher expressed censure for breaking the rules.
2. Criticism or Negative Feedback
Translation(s) & Context:
- критика - Used for expressing criticism, often less severe than formal censure.
Usage Examples:
-
Его работа подверглась критике на собрании.
His work came under criticism at the meeting.
-
Конструктивная критика помогает улучшить проект.
Constructive criticism helps improve the project.
Russian Forms/Inflections:
осуждение (Neuter Noun):
Case | Singular |
---|---|
Nominative | осуждение |
Genitive | осуждения |
Dative | осуждению |
Accusative | осуждение |
Instrumental | осуждением |
Prepositional | об осуждении |
порицание and критика follow similar neuter and feminine noun declension patterns, respectively.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- упрёк (reproach, less formal)
- обвинение (accusation, stronger tone)
Antonyms:
- похвала (praise)
- одобрение (approval)
Note: "упрёк" is softer and more personal compared to "осуждение".
Related Phrases:
- выразить осуждение - To express censure (used in formal statements).
- подвергаться критике - To be subject to criticism (common in discussions).
- заслужить порицание - To deserve censure (often in official contexts).
Usage Notes:
- "осуждение" is often used for moral or societal disapproval and carries a heavier tone. Use it in serious or formal contexts.
- "порицание" is more specific to formal reprimands, often in institutional or professional settings.
- "критика" is broader and can refer to any criticism, including constructive feedback. It is the most versatile of the three.
Common Errors:
1. Mixing up "критика" with "осуждение": English learners often use "критика" when a stronger, more formal term like "осуждение" is needed in contexts of moral disapproval. For example, saying "Его поступок вызвал критику" might sound too mild for a serious offense. Correct: "Его поступок вызвал осуждение".
2. Incorrect Case Usage: Beginners often misuse cases after prepositions. For example, "говорить о критика" is wrong; it should be "говорить о критике" (Prepositional case).
Cultural Notes:
In Russian culture, expressing "осуждение" or "порицание" publicly can be seen as a strong statement, often tied to moral or ethical judgments. Russians may use "критика" more frequently in everyday discussions to soften the tone, especially in personal interactions.
Related Concepts:
- упрёк (reproach)
- обвинение (accusation)
- похвала (praise)