complete
Russian Translation(s) & Details for 'Complete'
English Word: complete
Key Russian Translations:
- полный [ˈpolnɨj] - [Adjective, Formal/Informal]
- завершённый [zəvʲɪrˈʂonɨj] - [Adjective, Formal]
- закончить [zəˈkonʧʲɪtʲ] - [Verb, Informal/Formal]
Frequency: High (especially "полный" and "закончить")
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; "полный" - A2, "завершённый" - B1, "закончить" - A2)
Pronunciation (Russian):
полный: [ˈpolnɨj]
Note on полный: Stress is on the first syllable. The "ы" sound is a unique Russian vowel, pronounced as a short, unrounded central vowel.
завершённый: [zəvʲɪrˈʂonɨj]
Note on завершённый: Stress on the third syllable. The "ё" is always stressed and sounds like "yo".
закончить: [zəˈkonʧʲɪtʲ]
Note on закончить: Stress on the second syllable. The soft "ч" requires a slight palatalization.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. As an Adjective (Entire, Whole)
Translation(s) & Context:
- полный - Used to describe something whole or full, often in a literal or figurative sense (e.g., a full set, complete silence).
Usage Examples:
У меня есть полный комплект инструментов.
I have a complete set of tools.
В комнате была полная тишина.
There was complete silence in the room.
Это полная версия книги.
This is the complete version of the book.
2. As an Adjective (Finished, Concluded)
Translation(s) & Context:
- завершённый - Used for something that has been finished or concluded, often in formal contexts (e.g., a completed project).
Usage Examples:
Проект был завершённый в срок.
The project was completed on time.
Это завершённый этап работы.
This is a completed stage of work.
3. As a Verb (To Finish, To End)
Translation(s) & Context:
- закончить - Used as a verb to indicate finishing or concluding an action (e.g., to complete a task).
Usage Examples:
Я должен закончить работу к вечеру.
I need to complete the work by evening.
Она закончила писать письмо.
She completed writing the letter.
Мы закончили обсуждение.
We completed the discussion.
Russian Forms/Inflections:
полный (Adjective): Declines according to gender, number, and case. Below is the nominative case table:
Gender/Number | Form |
---|---|
Masculine Singular | полный |
Feminine Singular | полная |
Neuter Singular | полное |
Plural | полные |
завершённый (Adjective): Similar declension pattern as "полный".
закончить (Verb): A perfective verb of the second conjugation. Below is the present tense (though rare as it’s perfective) and past tense:
Person | Past (Masculine/Feminine/Neuter/Plural) |
---|---|
I/We/You/They | закончил / закончила / закончило / закончили |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for полный:
- цельный (whole, integral) - More literal, often for physical objects.
- совершенный (perfect) - Used in more abstract or ideal contexts.
Synonyms for закончить:
- завершить (to finalize) - More formal.
- окончить (to finish) - Often used for education or formal events.
Antonyms for полный:
- частичный (partial)
- неполный (incomplete)
Related Phrases:
- полный вперёд - "Full speed ahead" (used literally or figuratively for maximum effort).
- закончить дело - "To complete a task" (common expression for finishing work).
- завершённый цикл - "Completed cycle" (used in formal or technical contexts).
Usage Notes:
- "полный" is the most versatile and commonly used translation for "complete" as an adjective, applicable in both formal and informal contexts.
- "завершённый" is more formal and often used in written or professional contexts to imply something finalized.
- "закончить" is a perfective verb, meaning it indicates a completed action. For ongoing actions, use its imperfective counterpart "заканчивать".
Common Errors:
Error 1: Using "закончить" in present tense to describe an ongoing action. Incorrect: *Я закончить работу.* Correct: Я заканчиваю работу (I am completing the work).
Error 2: Confusing "полный" with "совершенный". While both can mean "complete", "совершенный" often implies perfection and is not suitable for everyday contexts like "complete set".
Cultural Notes:
In Russian, the concept of "completeness" (as in "полный") often carries a sense of thoroughness or totality, which might be emphasized more than in English. For instance, saying "полная тишина" (complete silence) can imply an almost oppressive or profound quietness.
Related Concepts:
- совершенство (perfection)
- завершение (completion)
- окончание (ending)