compare
Russian Translation(s) & Details for 'Compare'
English Word: compare
Key Russian Translations:
- сравнивать [sravˈnʲivətʲ] - [Informal, General Use]
- сравнить [sravˈnʲitʲ] - [Formal, Completed Action]
Frequency: High
Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations
Pronunciation (Russian):
сравнивать: [sravˈnʲivətʲ]
Note on сравнивать: Stress falls on the second syllable. The 'и' sounds like 'ee' in 'see'.
сравнить: [sravˈnʲitʲ]
Note on сравнить: Similar stress pattern to сравнивать, but a shorter, completed action form.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To evaluate similarities and differences
Translation(s) & Context:
- сравнивать - Used for ongoing comparison (e.g., in discussions or analysis).
- сравнить - Used for a one-time or completed act of comparison.
Usage Examples:
-
Я люблю сравнивать разные культуры.
I love comparing different cultures.
-
Давай сравним цены перед покупкой.
Let’s compare prices before buying.
-
Он сравнил два автомобиля и выбрал лучший.
He compared two cars and chose the best one.
-
Сравнивать яблоки с апельсинами бессмысленно.
Comparing apples to oranges is pointless.
-
Она сравнила свои результаты с результатами друга.
She compared her results with her friend’s.
2. To liken or equate (figurative use)
Translation(s) & Context:
- сравнить - Often used in literary or poetic contexts to draw analogies.
Usage Examples:
-
Поэт сравнил её глаза с звёздами.
The poet compared her eyes to stars.
-
Его силу можно сравнить с силой льва.
His strength can be compared to that of a lion.
-
Ничто не сравнится с домашней едой.
Nothing compares to homemade food.
Russian Forms/Inflections:
сравнивать (Imperfective Verb - ongoing action):
Person | Present Tense | Past Tense | Future Tense |
---|---|---|---|
Я (I) | сравниваю | сравнивал(а) | буду сравнивать |
Ты (You, sing.) | сравниваешь | сравнивал(а) | будешь сравнивать |
Он/Она (He/She) | сравнивает | сравнивал(а) | будет сравнивать |
сравнить (Perfective Verb - completed action): Used to denote a one-time comparison. Conjugates similarly but indicates completion. Common forms include "сравнил" (past, masculine), "сравнила" (past, feminine), and "сравню" (future, 1st person singular).
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- сопоставлять (to juxtapose or contrast, more formal)
- уподоблять (to liken, often figurative)
Note: "сопоставлять" is often used in academic or analytical contexts, while "уподоблять" is more literary.
Antonyms:
- различать (to distinguish)
- отличать (to differentiate)
Related Phrases:
- сравниться с кем-то/чем-то - To be comparable to someone/something.
- ни с чем не сравнимый - Incomparable, unparalleled.
- сравнение не в пользу - Comparison not in favor of (used to highlight inferiority).
Usage Notes:
- In Russian, the choice between "сравнивать" (imperfective) and "сравнить" (perfective) depends on whether the action is ongoing or completed. Use "сравнивать" for general or habitual comparisons, and "сравнить" for a specific, one-time act.
- Both verbs often take the preposition "с" (with) to indicate the object of comparison, followed by the instrumental case (e.g., "с другом" - with a friend).
- Be mindful of context: figurative comparisons (e.g., in poetry) almost always use "сравнить".
Common Errors:
- Error: Using "сравнивать" when a completed action is implied. Incorrect: "Я сравниваю два продукта вчера." Correct: "Я сравнил два продукта вчера." (I compared two products yesterday.)
- Error: Forgetting the preposition "с" or using the wrong case after it. Incorrect: "Сравниваю с друг." Correct: "Сравниваю с другом." (with a friend, instrumental case).
Cultural Notes:
In Russian culture, comparisons are often used in literature and proverbs to convey moral lessons or vivid imagery. For example, comparing human traits to nature (e.g., "сравнить с ветром" - compare to the wind) is common in poetry and storytelling, reflecting a deep cultural connection to the natural world.
Related Concepts:
- анализ (analysis)
- оценка (evaluation)
- сходство (similarity)
- различие (difference)