commemorate
Russian Translation(s) & Details for 'Commemorate'
English Word: Commemorate
Key Russian Translations:
- отмечать [ˈotmʲɪtʃʲatʲ] - [Neutral, Often used for events or anniversaries]
- почтить [pɐˈtʃʲitʲ] - [Formal, Often used for honoring memory or paying respects]
- вспоминать [fspɐˈmʲinatʲ] - [Neutral, Often used for remembering or recalling]
Frequency: Medium (used in specific contexts like anniversaries or memorials)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by translation - отмечать: B1, почтить: B2)
Pronunciation (Russian):
отмечать: [ˈotmʲɪtʃʲatʲ]
Note on отмечать: Stress on the first syllable; the 'ч' sound is similar to 'ch' in 'church'.
почтить: [pɐˈtʃʲitʲ]
Note on почтить: Stress on the second syllable; softer 'ч' sound.
вспоминать: [fspɐˈmʲinatʲ]
Note on вспоминать: Stress on the second syllable; 'вс' cluster can be tricky for beginners.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To celebrate or mark an event or anniversary
Translation(s) & Context:
- отмечать - Commonly used for marking holidays, anniversaries, or significant dates.
Usage Examples:
Мы отмечаем годовщину свадьбы каждый год.
We commemorate our wedding anniversary every year.
Они отмечают День Победы с большим уважением.
They commemorate Victory Day with great respect.
Давай отметим твой день рождения вместе!
Let's commemorate your birthday together!
2. To honor the memory of someone or something
Translation(s) & Context:
- почтить - Used in formal or solemn contexts to pay respects, often related to deceased individuals or historical events.
- вспоминать - Used for remembering or recalling someone or something, often with a personal tone.
Usage Examples:
Мы собрались, чтобы почтить память павших героев.
We gathered to commemorate the memory of fallen heroes.
Она почтила его память минутой молчания.
She commemorated his memory with a moment of silence.
Мы часто вспоминаем наших предков на семейных встречах.
We often commemorate our ancestors at family gatherings.
Давай вспомним те дни, когда мы были вместе.
Let's commemorate those days when we were together.
Russian Forms/Inflections:
отмечать (verb, imperfective): Regular conjugation in present, past, and future tenses.
Person | Present | Past (Masculine/Feminine/Neuter/Plural) | Future |
---|---|---|---|
1st Singular | отмечаю | отмечал / отмечала / отмечало / отмечали | буду отмечать |
2nd Singular | отмечаешь | отмечал / отмечала / отмечало / отмечали | будешь отмечать |
3rd Singular | отмечает | отмечал / отмечала / отмечало / отмечали | будет отмечать |
почтить (verb, perfective): Used only in past and future tenses; no present tense form.
вспоминать (verb, imperfective): Regular conjugation, similar to отмечать.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for отмечать:
- праздновать (to celebrate, more festive tone)
- обозначать (to mark or denote, more neutral)
Synonyms for почтить:
- уважить (to honor, less formal)
- чтить (to revere, archaic or highly formal)
Antonyms:
- игнорировать (to ignore)
- забывать (to forget)
Related Phrases:
- отмечать праздник - to commemorate a holiday10. holiday (celebrate a holiday)
- почтить память - to commemorate someone's memory
- вспоминать с теплотой - to commemorate with warmth (recall fondly)
Usage Notes:
- While 'commemorate' in English can refer to both celebrating events and honoring memories, Russian distinguishes these nuances with different verbs: 'отмечать' for events or anniversaries, and 'почтить' or 'вспоминать' for honoring or remembering.
- 'почтить' is more formal and often used in solemn or official contexts, whereas 'вспоминать' can be more personal and emotional.
- Be mindful of aspect: 'отмечать' and 'вспоминать' are imperfective (ongoing or repeated action), while 'почтить' is perfective (completed action).
Common Errors:
- Error: Using 'отмечать' in a solemn context like commemorating the dead.
Incorrect: Мы отмечаем память павших.
Correct: Мы почитаем память павших.
Explanation: 'отмечать' implies celebration, which is inappropriate for solemn occasions. Use 'почтить' instead. - Error: Misusing 'почтить' in present tense.
Incorrect: Я почитаю память каждый день.
Correct: Я вспоминаю память каждый день.
Explanation: 'почтить' is perfective and cannot be used in the present tense. Use 'вспоминать' for ongoing actions.
Cultural Notes:
In Russian culture, commemorating historical events, especially those related to World War II (referred to as the Great Patriotic War), holds immense significance. Victory Day (May 9th) is a major holiday where people use 'отмечать' for celebrations and 'почтить' for honoring the fallen. Similarly, remembering deceased loved ones is deeply rooted, often involving rituals like visiting graves or lighting candles, with 'вспоминать' or 'почтить' commonly used.
Related Concepts:
- память (memory)
- годовщина (anniversary)
- праздник (holiday)
- траур (mourning)