Verborus

EN RU Dictionary

кодицил Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'codicil'

English Word: codicil

Key Russian Translations:

  • кодицил [kɐˈdʲit͡sɨl] - [Formal, Legal context]
  • дополнение к завещанию [dɐpəlʲˈnʲenʲije k zɐˈvʲeʂtənʲju] - [Formal, Common in legal documents]

Frequency: Low (This term is specialized and primarily used in legal or formal contexts, not in everyday conversation.)

Difficulty: Advanced (C1 or higher, as it involves legal terminology and understanding of Russian noun declensions and formal language.)

Pronunciation (Russian):

кодицил: [kɐˈdʲit͡sɨl]

дополнение к завещанию: [dɐpəlʲˈnʲenʲije k zɐˈvʲeʂtənʲju]

Note on кодицил: The stress falls on the second syllable; be cautious with the palatalized 'd' sound, which is a common challenge for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A legal addition or supplement to a will.
Translation(s) & Context:
  • кодицил - Used in formal legal contexts to refer to an amendment to a will, typically in written documents or court proceedings.
  • дополнение к завещанию - More descriptive phrase, applied in everyday legal discussions or when explaining changes to a will in non-technical settings.
Usage Examples:
  • В своем завещании он добавил кодицил, уточняющий распределение имущества.

    In his will, he added a codicil specifying the distribution of property.

  • Адвокат рекомендовал включить дополнение к завещанию для изменения условий наследования.

    The lawyer recommended including a codicil to the will to change the inheritance conditions.

  • После смерти отца, кодицил в завещании раскрыл новые детали о благотворительных пожертвованиях.

    After his father's death, the codicil in the will revealed new details about charitable donations.

  • Дополнение к завещанию было составлено нотариусом для избежания будущих споров.

    The codicil to the will was drafted by a notary to avoid future disputes.

  • В кодициле упоминалось о передаче семейных реликвий конкретному наследнику.

    The codicil mentioned the transfer of family heirlooms to a specific heir.

Russian Forms/Inflections:

"Кодицил" is a masculine noun in Russian, which follows standard declension patterns for nouns ending in a consonant. It is inflected based on case and number. Below is a table for its declensions in singular form:

Case Singular
Nominative кодицил
Genitive кодицила
Dative кодицилу
Accusative кодицил
Instrumental кодицилом
Prepositional о кодициле

"Дополнение к завещанию" is a phrase where "дополнение" is a neuter noun and inflects as follows (singular only, as it's not typically pluralized in this context):

Case Singular
Nominative дополнение
Genitive дополнения
Dative дополнению
Accusative дополнение
Instrumental дополнением
Prepositional о дополнении

Note: These words do not have irregular inflections but require attention to case agreements in sentences.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: добавление (addition), приложение (appendix) - "добавление" is more general and used in non-legal contexts.
  • Антонимы: оригинал завещания (original will) - Refers to the base document without changes.

Related Phrases:

  • Завещательное дополнение - A phrase meaning "testamentary codicil," used in formal legal writing; refers to amendments in wills.
  • Изменения к завещанию - Meaning "changes to the will," often synonymous in everyday legal discussions.
  • Нотариальное приложение - Translates to "notarial appendix," implying official additions to documents.

Usage Notes:

In Russian, "кодицил" directly corresponds to the English "codicil" in legal contexts, but it's less commonly used than the descriptive phrase "дополнение к завещанию." Choose "кодицил" for precise, formal translations in legal texts, while "дополнение к завещанию" is better for explanatory purposes. Be mindful of grammatical gender and case: as a masculine noun, it must agree with adjectives and verbs accordingly. This term is restricted to formal or professional settings, such as law offices or court documents, and is not used in casual conversation.

Common Errors:

  • Error: Using "кодицил" without proper case agreement, e.g., saying "Я читал кодицил" instead of "Я читал кодицил" (correct in nominative, but wrong in other cases). Correct: In genitive, it should be "Я читал кодицила." Explanation: Russian nouns change based on case, so learners must identify the required case in the sentence.
  • Error: Confusing it with "дополнение," using it generically for any addition. Correct: Specify "дополнение к завещанию" to maintain legal accuracy. Explanation: Without the full phrase, the meaning could broaden to non-legal additions, leading to misunderstandings.

Cultural Notes:

In Russian culture and legal systems, codicils like "кодицил" reflect the importance of family inheritance and property rights, often influenced by historical contexts such as the Soviet era's state-controlled assets. This term underscores the value placed on formal documentation to prevent disputes, which is a common theme in Russian literature and media depicting family dynamics.

Related Concepts:

  • завещание (will)
  • наследство (inheritance)
  • нотариус (notary)