Verborus

EN RU Dictionary

петух Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for '{{cocker}}'

English Word: {{cocker}}

Key Russian Translations:

  • петух (ˈpʲetʊx) - [Informal, Common in everyday speech]

Frequency: Medium (Used regularly in conversations about animals or rural life, but not in highly formal contexts)

Difficulty: A2 (Elementary; basic vocabulary for beginners, but requires understanding of noun genders and basic inflections)

Pronunciation (Russian):

петух: ˈpʲetʊx

Note on петух: The initial 'п' is a voiceless bilabial plosive, and the 'ух' ending can be tricky for English speakers due to the soft 'х' sound, which is similar to a guttural 'h'. Stress is on the first syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A male chicken (the primary meaning of 'cocker' as in cockerel)
Translation(s) & Context:
  • петух - Used in casual, everyday contexts when referring to farm animals or wildlife; informal and common in rural or descriptive language.
Usage Examples:
  • В саду есть петух, который кукарекает рано утром.

    In the garden, there is a cockerel that crows early in the morning. (This example shows the word in a simple descriptive sentence, highlighting its role in animal behavior.)

  • Петух всегда первый, кто встречает рассвет на ферме.

    The cockerel is always the first to greet the dawn on the farm. (Demonstrates usage in a narrative context, emphasizing its symbolic role.)

  • Мой дед держит петуха для охраны кур от лис.

    My grandfather keeps a cockerel to protect the hens from foxes. (Illustrates the word in a practical, protective context, showing possessive structures.)

  • Петух в деревне - символ бодрости и начала дня.

    The cockerel in the village is a symbol of vigor and the start of the day. (This example uses the word metaphorically, in a cultural or poetic setting.)

Russian Forms/Inflections:

Петух is a masculine noun in the second declension. It follows regular noun inflections in Russian, changing based on case and number. Below is a table outlining its key forms:

Case Singular Plural
Nominative петух петухи
Genitive петуха петухов
Dative петуху петухам
Accusative петуха петухов
Instrumental петухом петухами
Prepositional петухе петухах

Note: This word does not have irregular forms, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:
  • кокер (a less common variant, specifically for breeds like Cocker Spaniel, with a slight difference in connotation toward domesticated pets)
  • самец курицы (more descriptive, used in scientific or formal contexts to mean 'male chicken')
Antonyms:
  • курица (hen; refers to the female counterpart)

Related Phrases:

  • Кукарекать как петух - A phrase meaning 'to crow like a cockerel,' often used idiomatically to describe someone boasting loudly or drawing attention.
  • Петух на заборе - Literally 'cockerel on the fence,' a common expression for something prominent or attention-grabbing in rural settings.

Usage Notes:

In Russian, 'петух' directly corresponds to the English 'cockerel' in literal contexts but can carry slang meanings in informal speech (e.g., in prison slang, it might imply something negative). English learners should stick to neutral contexts to avoid misunderstandings. When choosing between translations, use 'петух' for everyday animal references, but opt for more descriptive phrases in formal writing. Note the masculine gender, which affects adjective agreements, e.g., 'большой петух' (big cockerel).

Common Errors:

  • Error: Using 'петля' (which means 'loop' or 'noose') instead of 'петух' due to similar spelling. Correct usage: Always double-check the vowel; 'петух' has a clear 'у' sound. Example of error: *Я увидел петлю в саду* (incorrect for cockerel); Correct: *Я увидел петуха в саду* (I saw the cockerel in the garden). This confusion arises from visual similarity in Cyrillic.

  • Error: Forgetting to inflect the noun in sentences, e.g., saying *Я иду к петух* instead of *Я иду к петуху*. Explanation: Russian requires case agreement, so use the dative form for direction toward the object.

Cultural Notes:

In Russian culture, the cockerel (петух) is often a symbol of dawn, vigilance, and masculinity in folklore, appearing in fairy tales like those by Pushkin. It represents the start of a new day and protection, but in modern slang, it can have derogatory connotations, so context is key for English speakers engaging with Russian media or conversations.

Related Concepts:

  • курица (hen)
  • цыплёнок (chick)
  • ферма (farm, as a thematic link)