Verborus

EN RU Dictionary

сливаться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'coalesce'

English Word: coalesce

Key Russian Translations:

  • сливаться [slʲiˈvaʂʲə] - [Informal; Used in contexts involving physical or metaphorical merging]
  • объединяться [ɐbʲjɪˈdʲinʲət͡sə] - [Formal; Plural forms often used in group or collective scenarios]

Frequency: Medium (Common in scientific, technical, and everyday discussions involving combination or unification, but not as frequent in casual speech)

Difficulty: B2 (Intermediate level; Requires understanding of verb conjugations and contextual usage; For 'сливаться', it may be slightly easier at B1 due to its regularity, while 'объединяться' could approach B2 for perfective aspects)

Pronunciation (Russian):

сливаться: [slʲiˈvaʂʲə]

объединяться: [ɐbʲjɪˈdʲinʲət͡sə]

Note on сливаться: The soft 'л' sound [ʲ] can be challenging for English speakers; it's pronounced with a palatalized 'l', similar to the 'l' in 'million'. Stress falls on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To come together or merge into a single entity (e.g., elements combining physically or abstractly)
Translation(s) & Context:
  • 'сливаться' - Used in informal or descriptive contexts, such as describing rivers merging or ideas blending.
  • 'объединяться' - Applied in formal or organizational contexts, like groups uniting for a common goal.
Usage Examples:
  • Река сливается с озером, образуя большое водное пространство.

    The river merges with the lake, forming a large body of water. (This example shows 'сливаться' in a physical, natural context.)

  • Компании объединяются для совместного проекта, чтобы увеличить эффективность.

    The companies unite for a joint project to increase efficiency. (Illustrates 'объединяться' in a business or formal setting, highlighting plural subjects.)

  • Идеи сливаются в единое видение, вдохновляя команду на инновации.

    Ideas merge into a single vision, inspiring the team towards innovation. (Demonstrates 'сливаться' in an abstract, metaphorical context.)

  • Граждане объединяются в протесте против несправедливости.

    Citizens unite in protest against injustice. (Shows 'объединяться' with a collective noun, emphasizing social or political usage.)

  • Две культуры сливаются, создавая уникальный синтез традиций.

    Two cultures merge, creating a unique synthesis of traditions. (This uses 'сливаться' to depict cultural integration, varying grammatical structure.)

Secondary Meaning: To coalesce in a figurative sense, such as opinions or forces aligning
Translation(s) & Context:
  • 'объединяться' - Preferred in contexts involving alignment or solidarity, such as in politics or debates.
  • 'сливаться' - Less common but used for fluid, seamless integration, like in artistic expressions.
Usage Examples:
  • Мнения сливаются в едином решении на собрании.

    Opinions merge into a single decision at the meeting. (Highlights 'сливаться' in a group discussion context.)

  • Силы объединяются против общей угрозы.

    Forces unite against a common threat. (Uses 'объединяться' to show alliance in a dramatic scenario.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'сливаться' and 'объединяться' are reflexive verbs (ending in '-ся'), which undergo conjugation based on tense, person, and number. They are imperfective verbs, meaning they describe ongoing or repeated actions. 'Сливаться' is more regular, while 'объединяться' follows standard patterns but can have variations in perfective forms.

Form Сливаться (Imperfective) Объединяться (Imperfective)
Present Tense (I/You/He/We/etc.) я сливаюсь, ты сливаешься, он сливается, мы сливаемся, вы сливаетесь, они сливаются я объединяюсь, ты объединяешься, он объединяется, мы объединяемся, вы объединяетесь, они объединяются
Past Tense (M/F/N/Pl) сливался (M), сливалась (F), сливалось (N), сливались (Pl) объединялся (M), объединялась (F), объединялось (N), объединялись (Pl)
Future Tense буду сливаться (I will merge) буду объединяться (I will unite)

Note: These verbs do not change in imperative forms without additional context, but they can pair with perfective counterparts like 'слиться' for 'сливаться'.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: сливать (to merge actively), соединяться (to connect), сойтись (to come together) - 'Соединяться' is often used interchangeably but implies a more mechanical connection.
  • Antonyms: расставаться (to separate), распадаться (to disintegrate) - 'Распадаться' is typically used for breaking apart structures.

Related Phrases:

  • Сливаться в одно целое - To merge into one whole (Refers to blending elements seamlessly, often in creative or emotional contexts).
  • Объединяться для достижения цели - To unite to achieve a goal (Common in motivational or team-building scenarios, emphasizing collective effort).
  • Речные потоки сливаются - River streams merge (A literal phrase for geographical descriptions).

Usage Notes:

'Coalesce' translates most directly to 'сливаться' for fluid, organic merging and 'объединяться' for deliberate unification. Choose 'сливаться' in informal or descriptive settings, such as nature or emotions, while 'объединяться' suits formal contexts like business or politics. Be mindful of the reflexive '-ся' ending, which indicates the action is mutual or self-directed. In Russian, these verbs often require context to distinguish from similar words, and they can vary by aspect (imperfective for ongoing processes).

  • Grammar note: Always use with appropriate prepositions, e.g., 'в' for 'into' in merging scenarios.
  • Context tip: In scientific texts, 'сливаться' might be preferred for physical phenomena, while 'объединяться' is better for social dynamics.

Common Errors:

English learners often confuse 'сливаться' with 'сливать' (the non-reflexive form, meaning 'to pour out'), leading to incorrect usage. For example:

  • Error: *Я сливать идеи* (Incorrect: This implies 'I am pouring out ideas', which changes the meaning).
  • Correct: Я сливаюсь с идеями (Proper: 'I am merging with ideas'). Explanation: Add the '-ся' for reflexive action to match 'coalesce'.
  • Another error: Overusing 'объединяться' in casual speech, where 'сливаться' might be more natural. Correct by considering formality levels.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like 'сливаться' and 'объединяться' often appear in literature and folklore to symbolize unity, such as in folk tales where rivers merge to represent harmony or national solidarity. This reflects Russia's emphasis on collectivism, where individual elements coalescing into a greater whole is a common theme in historical narratives, like the unification of Slavic peoples.

Related Concepts:

  • соединение (connection)
  • интеграция (integration)
  • синтез (synthesis)