cleavage
Russian Translation(s) & Details for 'Cleavage'
English Word: Cleavage
Key Russian Translations:
- раскол [rɐˈskol] - [Formal, Often used metaphorically for division or split]
- расщепление [rɐʂːɪˈplʲenʲɪjə] - [Formal, Scientific/Technical, Often for physical or chemical splitting]
- декольте [dʲɪkɐlˈtʲe] - [Informal, Refers to neckline or bust area in fashion]
Frequency: Medium (varies by context; "декольте" is more common in casual contexts, while "раскол" and "расщепление" are context-specific)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; "декольте" is easier at A2, while "раскол" and "расщепление" are B2 due to nuanced usage)
Pronunciation (Russian):
раскол: [rɐˈskol]
Note on раскол: Stress on the second syllable; the 'r' is rolled slightly.
расщепление: [rɐʂːɪˈplʲenʲɪjə]
Note on расщепление: Stress on the third syllable; the 'щ' sounds like a long 'shch'.
декольте: [dʲɪkɐlˈtʲe]
Note on декольте: Stress on the last syllable; borrowed from French, pronounced with a soft 'd'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Split or Division (Physical or Metaphorical)
Translation(s) & Context:
- раскол - Used for social, political, or ideological splits (e.g., schism).
- расщепление - Used in scientific or technical contexts for splitting (e.g., atomic cleavage).
Usage Examples:
-
Раскол в обществе стал очевиден после выборов.
The cleavage in society became evident after the elections.
-
Расщепление атома — это сложный процесс.
The cleavage of an atom is a complex process.
-
Раскол между друзьями был неизбежен.
The cleavage between friends was inevitable.
2. Neckline or Bust Area (Fashion)
Translation(s) & Context:
- декольте - Refers to a low-cut neckline or the visible bust area in clothing.
Usage Examples:
-
Её платье с глубоким декольте привлекло внимание.
Her dress with a deep cleavage caught attention.
-
Декольте на этом платье выглядит элегантно.
The cleavage on this dress looks elegant.
Russian Forms/Inflections:
раскол (Masculine Noun):
Case | Singular |
---|---|
Nominative | раскол |
Genitive | раскола |
Dative | расколу |
Accusative | раскол |
Instrumental | расколом |
Prepositional | о расколе |
расщепление (Neuter Noun): Follows standard neuter noun declension patterns for singular and plural forms.
декольте (Neuter Noun, Indeclinable): Borrowed from French, does not change form in any case or number.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for раскол:
- разделение (division)
- распад (disintegration)
Note: "разделение" is more neutral, while "распад" often implies collapse or decay.
Antonyms for раскол:
- объединение (unification)
- согласие (agreement)
Synonyms for декольте:
- вырез (neckline)
Related Phrases:
- раскол общества - Social cleavage/divide.
- расщепление на части - Cleavage into parts (physical or abstract).
- глубокое декольте - Deep cleavage (in fashion context).
Usage Notes:
- "раскол" is often used in historical or political contexts (e.g., church schisms or societal divides) and rarely refers to physical splitting.
- "расщепление" is mostly technical or scientific; it is not used for personal or social contexts.
- "декольте" exclusively refers to the fashion/body context and should not be confused with the other meanings of "cleavage."
- Choosing the right translation depends heavily on context; English speakers must clarify whether they mean a metaphorical split or a physical/fashion-related term.
Common Errors:
- Error: Using "декольте" to mean a societal split. Wrong: "Декольте в обществе." Correct: "Раскол в обществе."
- Error: Using "раскол" in a scientific context like atomic splitting. Wrong: "Раскол атома." Correct: "Расщепление атома."
- Explanation: These errors stem from not distinguishing the specific domains of each Russian term. Always consider the context before translating "cleavage."
Cultural Notes:
The term "раскол" carries significant historical weight in Russian culture, often associated with the 17th-century schism in the Russian Orthodox Church (Раскол). When using this term, be aware of its deep cultural and historical connotations.
"декольте," as a borrowed term from French, reflects the influence of European fashion terminology in Russian and is commonly used in modern contexts without cultural baggage.
Related Concepts:
- разделение (division)
- конфликт (conflict)
- мода (fashion, for декольте)