Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"; A1 (Beginner) for "Алло"

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' sound is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Stress falls on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come in!

2. General Greeting (Formal/Polite)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, with strangers, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос.

    Hello, I would like to ask a question.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

  • Здравствуйте, чем могу помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, я вас слушаю.

    Hello, I’m listening.

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not change form. It remains invariant in all contexts.

Здравствуйте: This is the formal second-person plural imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not change based on gender or number of people addressed.

Алло: This is an interjection used specifically for phone conversations and does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" is less common and often used humorously or in specific contexts; "Хай" is a slang borrowing from English "Hi".

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день
  • Доброе утро

Note: "Добрый день" (Good afternoon) and "Доброе утро" (Good morning) are time-specific formal greetings.

Antonyms: None directly applicable for greetings like "Hello".

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Casual inquiry about someone's well-being)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Polite expression of pleasure in meeting)
  • Алло, вы меня слышите? - "Hello, can you hear me?" (Common on phone calls)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers, elders, or in professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safest choice for formal or unfamiliar situations. It conveys respect and politeness.
  • "Алло" is exclusively used when answering the phone and would sound odd in face-to-face greetings.
  • Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the relationship with the person and the context of the interaction.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Example of incorrect usage: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct usage: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Example of incorrect pronunciation: [zdravujtʲe]. Correct pronunciation: [zdrɐˈstvujtʲe], ensuring all consonants are pronounced.
  • Error: Using "Алло" in person. Example of incorrect usage: Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct usage: Reserve "Алло" for phone conversations only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for establishing the tone of a conversation. Using "Здравствуйте" shows respect, especially to elders or in formal settings. Russians often pair greetings with a handshake or a nod, particularly in formal contexts. "Привет" is more relaxed and often accompanied by a smile or casual wave among peers.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Рад видеть (Nice to see you)