chunk
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
- Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]
Frequency: High (all translations are commonly used)
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation and formality nuances
Pronunciation (Russian):
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: Stress falls on the second syllable; the 'r' is rolled slightly.
Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: A challenging word for beginners due to the cluster of consonants at the beginning; practice breaking it into "zdrav-stvuj-te".
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. General Greeting
Translation(s) & Context:
- Привет - Used informally among friends, family, or peers.
- Здравствуйте - Used formally or when addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
-
Привет, как дела?
Hello, how are you?
-
Здравствуйте, можно войти?
Hello, may I come in?
-
Привет, давно не виделись!
Hey, long time no see!
-
Здравствуйте, я новый сотрудник.
Hello, I am the new employee.
2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Exclusively used when answering or making phone calls.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, вы меня слышите?
Hello, can you hear me?
-
Алло, это Иван?
Hello, is this Ivan?
Russian Forms/Inflections:
Привет: An interjection; does not inflect or change form regardless of context or speaker.
Здравствуйте: A verb in the imperative mood, second person plural form (polite). It changes to "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj] when addressing a single person informally.
Formality | Form | Usage |
---|---|---|
Formal/Plural | Здравствуйте | Addressing strangers, groups, or in formal settings |
Informal/Singular | Здравствуй | Addressing a single familiar person |
Алло: An interjection; does not inflect or change form.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Привет:
- Салют (Informal, less common)
- Хай (Slang, very informal)
Synonyms for Здравствуйте:
- Добрый день (Formal, means "Good day")
- Доброе утро (Formal, means "Good morning")
Antonyms: None, as greetings do not typically have direct antonyms. However, "До свидания" (Goodbye) could be considered a contextual opposite.
Related Phrases:
- Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
- Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Formal expression of pleasure in meeting)
- Алло, это кто говорит? - "Hello, who’s speaking?" (Common phone greeting)
Usage Notes:
- "Привет" is the go-to informal greeting, equivalent to "Hi" or "Hey" in English, but should not be used with strangers or in formal settings.
- "Здравствуйте" is a safe choice for formal or respectful greetings, akin to "Hello" in polite English; always use it when unsure of the relationship or context.
- "Алло" is strictly for telephone conversations and would sound odd if used face-to-face.
- Russian greetings often depend on the time of day; for example, "Добрый день" (Good afternoon) might replace "Здравствуйте" in the afternoon.
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal situations.
Incorrect: Привет, профессор!
Correct: Здравствуйте, профессор!
Explanation: "Привет" is too casual for addressing a teacher or superior; always use "Здравствуйте" in such contexts. - Error: Using "Алло" in person.
Incorrect: Алло, как дела? (face-to-face)
Correct: Привет, как дела?
Explanation: "Алло" is exclusively for phone calls; using it in person is unnatural.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are tied to formality and respect. Using "Здравствуйте" shows politeness and acknowledgment of hierarchy or unfamiliarity, while "Привет" indicates closeness or equality. Russians often accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, and direct eye contact is important to show sincerity.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Добрый день (Good afternoon)
- Как дела? (How are you?)