Verborus

EN RU Dictionary

холодный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Chilly'

English Word: chilly

Key Russian Translations:

  • холодный [ˈxolədnɨj] - [Formal, Informal, General Use]
  • зябкий [ˈzʲabkʲɪj] - [Informal, Often Used for Weather or Feeling]
  • прохладный [prəˈxladnɨj] - [Neutral, Often for Mild Coolness]

Frequency: High (especially "холодный")

Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate for "холодный"); B1 (Intermediate for "зябкий" and "прохладный")

Pronunciation (Russian):

холодный: [ˈxolədnɨj]

Note on холодный: The stress falls on the first syllable. The "х" sound is a voiceless fricative, similar to a harsh "h".

зябкий: [ˈzʲabkʲɪj]

Note on зябкий: Pay attention to the soft "з" and "к" sounds, which are palatalized.

прохладный: [prəˈxladnɨj]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Cold in Temperature (Weather or Objects)
Translation(s) & Context:
  • холодный - Used for describing cold weather, objects, or liquids.
  • прохладный - Refers to mild coolness, often pleasant or refreshing.
Usage Examples:
  • Сегодня холодный день.

    Today is a chilly day.

  • Вода в озере холодная.

    The water in the lake is chilly.

  • Прохладный ветер дует с севера.

    A chilly wind is blowing from the north.

2. Feeling Cold (Personal Sensation)
Translation(s) & Context:
  • зябкий - Often used to describe the sensation of feeling chilly or shivery.
Usage Examples:
  • Мне зябко без куртки.

    I feel chilly without a jacket.

  • Утром было зябко, но солнце согрело.

    It felt chilly in the morning, but the sun warmed things up.

Russian Forms/Inflections:

холодный (Adjective): Declines according to gender, number, and case. Below is the nominative case:

Gender/Number Form
Masculine Singular холодный
Feminine Singular холодная
Neuter Singular холодное
Plural холодные

зябкий (Adjective): Follows similar declension patterns as "холодный".

прохладный (Adjective): Also declines like "холодный".

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "холодный":

  • студёный
  • ледяной

Note: "ледяной" often implies extreme cold, like ice.

Antonyms for "холодный":

  • тёплый
  • горячий

Related Phrases:

  • холодный ветер - "chilly wind"
  • холодный приём - "chilly reception" (figurative, unfriendly)
  • прохладный напиток - "chilly drink" (refreshing cool drink)

Usage Notes:

  • "холодный" is the most versatile and commonly used term for "chilly" in Russian, applicable to weather, objects, and even figurative contexts (e.g., a "chilly" reception).
  • "зябкий" is more specific to the personal sensation of feeling cold and is less formal.
  • "прохладный" often implies a milder, sometimes pleasant coolness, such as a refreshing breeze or drink.
  • Be mindful of adjective agreement in Russian; the form must match the gender, number, and case of the noun it modifies.

Common Errors:

  • Error: Using "зябкий" to describe objects or weather directly.
    Incorrect: Сегодня зябкий день.
    Correct: Сегодня холодный день.
    Explanation: "зябкий" is used for personal feelings of cold, not for describing external conditions.
  • Error: Forgetting adjective agreement.
    Incorrect: Холодный вода.
    Correct: Холодная вода.
    Explanation: "вода" (water) is feminine, so the adjective must be "холодная".

Cultural Notes:

In Russian culture, describing weather as "холодный" or "зябкий" often carries an emotional undertone, reflecting the harshness of Russian winters. Complaining about the cold is common and can be a bonding topic in conversations.

Related Concepts:

  • мороз
  • стужа
  • холод