Verborus

EN RU Dictionary

character

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in appropriate contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "привет" and "алло"; A2 (Elementary) for "здравствуйте" due to pronunciation and formality nuances

Pronunciation (Russian):

привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on привет: The stress is on the second syllable. The 'р' is rolled slightly, typical of Russian phonetics.

здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Stress falls on the second syllable.

алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • алло - Used specifically when answering the phone, informal tone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

привет: This is a noun and does not inflect in standard usage as a greeting. It remains unchanged regardless of context.

здравствуйте: This is the imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It is used in the second person plural for politeness and does not change in greeting contexts.

алло: This is an interjection and does not inflect. It remains consistent in form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for привет (informal greeting):

  • здорово
  • хай

(Note: "хай" is a slang borrowing from English "hi," used among younger speakers.)

Synonyms for здравствуйте (formal greeting):

  • добрый день (used during the day)
  • доброе утро (used in the morning)

Antonyms: None directly applicable, as greetings do not typically have opposites. However, "до свидания" (goodbye) could be considered a conversational counterpart.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - A common informal greeting meaning "Hi, how are you?"
  • Здравствуйте, рад познакомиться. - A formal greeting meaning "Hello, nice to meet you."
  • Алло, это кто? - A typical phone greeting meaning "Hello, who is this?"

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers, elders, or in professional settings unless familiarity is established.
  • "Здравствуйте" is the safest choice for formal or unfamiliar situations. It conveys respect and politeness.
  • "Алло" is exclusively used for phone conversations and would sound odd in face-to-face greetings.
  • Choosing between these translations depends on the social context and relationship with the person you are addressing.

Common Errors:

  • Error: Using "привет" in formal settings. Example: Saying "Привет" to a teacher or boss.
    Correction: Use "здравствуйте" instead. Explanation: "Привет" can seem disrespectful in formal contexts.
  • Error: Mispronouncing "здравствуйте" by skipping consonants (e.g., saying [zdravujtʲe]).
    Correction: Practice the full consonant cluster [zdrɐˈstvujtʲe]. Explanation: Omitting sounds changes the word and can make it unintelligible.
  • Error: Using "алло" in person. Example: Saying "Алло" when meeting someone.
    Correction: Use "привет" or "здравствуйте" depending on formality. Explanation: "Алло" is phone-specific.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are highly context-dependent. Using the appropriate level of formality is crucial to avoid offending someone. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Russians often pair greetings with a handshake (in formal settings) or a nod, and maintaining eye contact is important to show sincerity.

Related Concepts:

  • до свидания (goodbye)
  • как дела? (how are you?)
  • рад видеть (glad to see you)