Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal/Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily conversations)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Stress falls on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone Casually
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or peers in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come on in!

2. Greeting Someone Formally
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite contexts, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, приятно познакомиться.

    Hello, nice to meet you.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, я тебя слышу?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context.

Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It is used in the second person plural as a polite form. Variations include:

Form Usage
Здравствуй Informal singular (used with one person you know well)
Здравствуйте Formal or plural (used with strangers, elders, or groups)

Алло: This is an interjection specific to phone conversations and does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Здорово
  • Хай

Note: "Здорово" is less common and slightly dated, while "Хай" is a slangy, borrowed term often used by younger speakers.

Antonyms: None directly applicable, as greetings do not typically have antonyms. However, farewell terms like "Пока" (Bye) could be considered contextually opposite.

Related Phrases:

  • Привет всем! - "Hello everyone!" (used to greet a group informally)
  • Здравствуйте, доброе утро! - "Hello, good morning!" (formal greeting with a time-specific addition)
  • Алло, я перезвоню. - "Hello, I'll call you back." (common phone phrase)

Usage Notes:

  • "Привет" is the go-to informal greeting among peers but should be avoided in formal settings or when addressing someone of higher status or age.
  • "Здравствуйте" is a safe choice for formal or unfamiliar situations. It conveys respect and politeness.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and would sound odd if used in face-to-face greetings.
  • Choosing between these translations depends on the social context, relationship with the speaker, and medium of communication.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Example: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correction: Use "Здравствуйте" instead to show respect.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants (e.g., saying "Zdravste"). Correction: Practice the full consonant cluster [zdrɐˈstvujtʲe] slowly at first.
  • Error: Using "Алло" in person. Example: Greeting someone on the street with "Алло." Correction: Reserve "Алло" for phone calls only; use "Привет" or "Здравствуйте" in person.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for establishing social rapport. Using the appropriate level of formality (e.g., "Здравствуйте" over "Привет" when needed) reflects respect and awareness of social hierarchy. Additionally, Russians often accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, especially in formal settings.

Related Concepts:

  • Пока (Goodbye)
  • Доброе утро (Good morning)
  • Как дела? (How are you?)