Verborus

EN RU Dictionary

забота Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Care'

English Word: Care

Key Russian Translations:

  • забота [zɐˈbotə] - [Informal, Common]
  • уход [ʊˈxot] - [Neutral, Often related to physical care]
  • попечение [pəpʲɪˈtʲenʲɪjə] - [Formal, Often legal or protective]

Frequency: High (especially "забота" and "уход")

Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate; "забота" and "уход" are A2, while "попечение" is B1 due to formal usage)

Pronunciation (Russian):

забота: [zɐˈbotə]

Note on забота: The stress falls on the second syllable. The "o" in the unstressed position is reduced to a schwa-like sound [ɐ].

уход: [ʊˈxot]

Note on уход: The stress is on the second syllable. The "у" is pronounced as a short [ʊ].

попечение: [pəpʲɪˈtʲenʲɪjə]

Note on попечение: The stress is on the third syllable. Pay attention to the soft consonants [pʲ] and [tʲ].

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Concern or attention (emotional or mental care)
Translation(s) & Context:
  • забота - Used for expressing concern or care for someone's well-being, often in personal or familial contexts.
Usage Examples:
  • Спасибо за твою заботу.

    Thank you for your care.

  • Она окружила его заботой после болезни.

    She surrounded him with care after his illness.

  • Забота о детях — её главная цель.

    Caring for children is her main goal.

2. Physical care or maintenance
Translation(s) & Context:
  • уход - Refers to physical care, such as grooming, nursing, or maintenance of objects.
Usage Examples:
  • Этот крем предназначен для ухода за кожей.

    This cream is designed for skin care.

  • Уход за пожилыми требует терпения.

    Caring for the elderly requires patience.

  • Уход за садом занимает много времени.

    Taking care of the garden takes a lot of time.

3. Guardianship or custody (formal or legal care)
Translation(s) & Context:
  • попечение - Used in formal contexts, often related to legal guardianship or protective care.
Usage Examples:
  • Ребёнок был отдан под попечение государства.

    The child was placed under the care of the state.

  • Его попечение помогло многим сиротам.

    His care helped many orphans.

Russian Forms/Inflections:

забота (Noun, Feminine):

Case Singular Plural
Nominative забота заботы
Genitive заботы забот
Dative заботе заботам
Accusative заботу заботы
Instrumental заботой заботами
Prepositional о заботе о заботах

уход (Noun, Masculine): Regular declension for masculine nouns ending in a consonant. Follows standard patterns (e.g., Nominative: уход, Genitive: ухода).

попечение (Noun, Neuter): Regular declension for neuter nouns ending in -ие. Follows standard patterns (e.g., Nominative: попечение, Genitive: попечения).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for забота:

  • внимание (attention, often emotional)
  • попечительство (guardianship, more formal)

Antonyms for забота:

  • безразличие (indifference)
  • пренебрежение (neglect)

Related Phrases:

  • проявлять заботу - To show care or concern.
  • уход за собой - Self-care, personal grooming.
  • взять под попечение - To take under one's care (formal or legal context).

Usage Notes:

  • "забота" is the most versatile and commonly used translation for "care" in emotional or personal contexts. It implies concern and attention.
  • "уход" is more specific to physical care or maintenance, such as nursing or looking after something tangible.
  • "попечение" is formal and often used in legal or institutional contexts, less common in everyday speech.
  • Be mindful of prepositions: "забота о ком-либо" (care for someone), "уход за чем-либо" (care of something).

Common Errors:

  • Error: Using "уход" when referring to emotional care. Incorrect: "уход о детях" (should be "забота о детях"). Explanation: "уход" implies physical care, not emotional concern.
  • Error: Misplacing stress in "забота". Incorrect pronunciation: [ˈzabotə]. Correct: [zɐˈbotə]. Explanation: Stress on the second syllable is crucial for correct pronunciation.

Cultural Notes:

In Russian culture, "забота" often carries a deep emotional connotation, reflecting the importance of family and community support. Expressing care through actions, like cooking or helping, is often valued more than verbal expressions.

Related Concepts:

  • внимание (attention)
  • любовь (love)
  • поддержка (support)