capitalize
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation; A1 for "Алло"
Pronunciation (Russian):
Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]
Note on Здравствуйте: Pay attention to the cluster of consonants at the beginning; it can be challenging for non-native speakers. The stress is on the first syllable.
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' sound is rolled.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Greeting someone formally or politely
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal settings, with strangers, or to show respect (e.g., addressing teachers, officials, or elders).
Usage Examples:
-
Здравствуйте, как ваши дела?
Hello, how are you?
-
Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос.
Hello, I would like to ask a question.
-
Здравствуйте, добро пожаловать!
Hello, welcome!
2. Greeting someone informally
Translation(s) & Context:
- Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
-
Привет, как дела?
Hey, how are you?
-
Привет, давно не виделись!
Hi, long time no see!
-
Привет, заходи!
Hey, come in!
3. Answering the phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Used specifically when answering or making a phone call.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, вы меня слышите?
Hello, can you hear me?
Russian Forms/Inflections:
Здравствуйте: This is an imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect as it is a fixed greeting.
Привет: This is a noun meaning "greeting." It does not change form in usage as a salutation, though it follows standard noun declension if used in other contexts (e.g., Nominative: Привет, Genitive: Привета).
Case | Singular |
---|---|
Nominative | Привет |
Genitive | Привета |
Dative | Привету |
Accusative | Привет |
Instrumental | Приветом |
Prepositional | О Привете |
Алло: This is a fixed interjection used only in phone conversations. It does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "Привет":
- Салют
- Хай
Note: "Салют" and "Хай" are very informal and less common than "Привет."
Antonyms:
- Пока (Goodbye - Informal)
- До свидания (Goodbye - Formal)
Related Phrases:
- Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you doing?" (Formal)
- Привет, что нового? - "Hey, what's new?" (Informal)
- Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Phone context)
Usage Notes:
- "Здравствуйте" is the safest choice in formal or unfamiliar situations. Using "Привет" with someone you don't know well can be seen as disrespectful.
- "Алло" is strictly used for phone conversations and would sound odd if used in person.
- Russian greetings are often accompanied by a handshake (formal) or a nod (informal). Eye contact is important in formal greetings.
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal situations.
Incorrect: Привет, профессор Иванов.
Correct: Здравствуйте, профессор Иванов.
Explanation: "Привет" is too casual for addressing a professor or superior. Use "Здравствуйте" to show respect. - Error: Mispronouncing "Здравствуйте" as [zdravstvujtʲe] with an extra 'v' sound.
Explanation: The correct pronunciation merges the consonants; listen to native speakers to master the sound cluster.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are an important part of social interaction. "Здравствуйте" literally means "Be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Russians may use greetings multiple times a day with the same person, especially in formal settings, to acknowledge their presence.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye - Formal)
- Пока (Goodbye - Informal)
- Доброе утро (Good morning)