bum
Russian Translation(s) & Details for 'bum'
English Word: bum
Key Russian Translations:
- бомж [bɒmʒ] - [Informal, Abbreviation for "без определённого места жительства", meaning "homeless"]
- бродяга [brɐˈdʲaɡə] - [Neutral, Often used for "vagrant" or "tramp"]
- безработный [bʲɪzɾɐˈbotnɨj] - [Formal, Literally "unemployed", context-dependent]
- бездельник [bʲɪzˈdʲelʲnʲɪk] - [Informal, Derogatory, for "idler" or "slacker"]
Frequency: Medium (varies by context; "бомж" and "бродяга" are more commonly used for "homeless" meanings)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; "бомж" is easier to learn as slang, while "бродяга" and "безработный" require contextual understanding)
Pronunciation (Russian):
бомж: [bɒmʒ]
Note on бомж: The "ж" sound is a voiced fricative, similar to the "s" in "measure". Stress is on the single syllable.
бродяга: [brɐˈdʲaɡə]
Note on бродяга: Stress falls on the second syllable. The "я" is pronounced like "ya".
безработный: [bʲɪzɾɐˈbotnɨj]
бездельник: [bʲɪzˈdʲelʲnʲɪk]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Bum as "homeless person" or "vagrant"
Translation(s) & Context:
- бомж - Commonly used slang for a homeless person, often with a neutral or slightly negative connotation.
- бродяга - Refers to a wanderer or tramp, can have a romanticized or neutral tone depending on context.
Usage Examples:
На улице много бомжей, особенно зимой.
There are many homeless people on the street, especially in winter.
Этот бродяга прошёл сотни километров в поисках работы.
This vagrant walked hundreds of kilometers in search of work.
Бомж спал на скамейке в парке.
The homeless man was sleeping on a park bench.
2. Bum as "unemployed" or "idle person"
Translation(s) & Context:
- безработный - Formal term for someone without a job, often used in official contexts.
- бездельник - Derogatory term for someone who avoids work or is lazy.
Usage Examples:
Он безработный уже два года после закрытия завода.
He has been unemployed for two years since the factory closed.
Не будь бездельником, найди себе занятие!
Don't be a bum, find something to do!
Безработные люди часто обращаются за помощью в центры занятости.
Unemployed people often seek help at employment centers.
Russian Forms/Inflections:
бомж: Noun, masculine. Does not typically inflect beyond singular/plural forms due to its slang nature.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | бомж | бомжи |
Genitive | бомжа | бомжей |
Dative | бомжу | бомжам |
бродяга: Noun, masculine. Regular declension for animate nouns.
безработный: Adjective used as a noun, declines like a standard adjective based on gender and number.
бездельник: Noun, masculine. Regular declension.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "бомж/бродяга" (homeless/vagrant):
- нищий
- попрошайка
Note: "нищий" emphasizes poverty or begging, while "попрошайка" specifically refers to someone asking for money.
Antonyms for "бездельник" (idler):
- трудяга
- работяга
Related Phrases:
- жить как бомж - "to live like a homeless person" (to live in extreme poverty or without a home)
- бродяга по жизни - "a vagrant by nature" (someone who wanders or avoids settling down)
- сидеть без работы - "to sit without work" (to be unemployed)
Usage Notes:
- "бомж" is a widely understood slang term but can be seen as insensitive in formal contexts. Use "бродяга" for a more neutral tone or "без определённого места жительства" for official language.
- "бездельник" carries a strong negative connotation and should be avoided in polite conversation.
- When translating "bum" as an adjective (e.g., "bum leg"), there is no direct equivalent in Russian; context-specific phrases or adjectives like "плохой" (bad) are often used instead.
Common Errors:
- Error: Using "бомж" in formal writing or speech. Correct Usage: Use "бродяга" or a full phrase like "человек без определённого места жительства". Example of error: "В докладе упомянули бомжей" (Incorrect in formal context); Correct: "В докладе упомянули людей без определённого места жительства".
- Error: Confusing "бездельник" with "безработный". Explanation: "бездельник" implies laziness, while "безработный" simply means unemployed without judgment.
Cultural Notes:
The term "бомж" emerged in the Soviet era as an acronym for "без определённого места жительства" (without a fixed place of residence) and is tied to the social stigma of homelessness in Russian culture. It reflects a historical context where residency registration was mandatory, and lacking it often meant exclusion from societal systems.
Related Concepts:
- нищета (poverty)
- бездомность (homelessness)
- тунеядство (parasitism/idleness, a Soviet-era term)