Verborus

EN RU Dictionary

оплот Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'bulwark'

English Word: bulwark

Key Russian Translations:

  • оплот [ˈopɫət] - [Formal, often used in metaphorical or historical contexts]
  • бастион [bɐˈstʲiən] - [Formal, primarily in military or architectural contexts]

Frequency: Medium - This word is not everyday vocabulary but appears in discussions of history, politics, or defense.

Difficulty: B2 (Intermediate) - Requires familiarity with Russian nouns and their declensions; for "оплот," it's straightforward, but "бастион" may involve more context-specific usage.

Pronunciation (Russian):

оплот: [ˈopɫət]

Note on оплот: The stress falls on the first syllable; the 'л' sound can be slightly palatalized in some dialects, making it a common challenge for learners.

Audio: []

бастион: [bɐˈstʲiən]

Note on бастион: The 'тʲ' is a soft 't' sound, which is typical in Russian and may require practice for English speakers accustomed to harder consonants.

Audio: []

Meanings and Usage:

A defensive barrier, stronghold, or protection (e.g., literal or metaphorical)
Translation(s) & Context:
  • оплот - Used in formal contexts to denote a reliable defense or bastion of ideas, such as in political discourse (e.g., a nation's role in stability).
  • бастион - Applied in historical or military settings for physical fortifications, emphasizing resilience against attacks.
Usage Examples:
  • Россия всегда была оплотом стабильности в Восточной Европе, несмотря на вызовы.

    Russia has always been a bulwark of stability in Eastern Europe, despite challenges.

  • Этот бастион устоял против вражеской осады во время войны.

    This bulwark withstood the enemy's siege during the war.

  • В демократии пресса выступает как оплот свободы слова и информации.

    In democracy, the press acts as a bulwark of free speech and information.

  • Городские стены служили бастионом для жителей во времена нашествий.

    The city walls served as a bulwark for residents during invasions.

  • Международные союзы часто становятся оплотом мира в регионах конфликтов.

    International alliances often become a bulwark of peace in conflict regions.

Russian Forms/Inflections:

Both "оплот" and "бастион" are masculine nouns in Russian, which means they follow standard masculine declension patterns. "Оплот" is less commonly inflected in modern usage, while "бастион" shows more regular changes.

For "оплот" (infrequent changes, as it's often used in singular nominative):

Case Singular Plural
Nominative оплот оплоты
Genitive оплота оплотов
Dative оплоту оплотам
Accusative оплот оплоты
Instrumental оплотом оплотами
Prepositional оплоте оплотах

Note: "Оплот" is invariant in some fixed phrases and does not always require full declension.

For "бастион" (regular masculine noun):

Case Singular Plural
Nominative бастион бастионы
Genitive бастиона бастионов
Dative бастиону бастионам
Accusative бастион бастионы
Instrumental бастионом бастионами
Prepositional бастионе бастионах

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • укрепление (ukreplenie) - More general term for fortification, often used interchangeably in non-military contexts.
    • защита (zashchita) - Emphasizes protection but is broader and less specific to structures.
    • крепость (krepost') - Similar to "bulwark" but implies a larger fortress.
  • Antonyms:
    • уязвимость (uyazvimost') - Vulnerability or weakness.
    • брешь (bresh') - A breach or gap in defenses.

Related Phrases:

  • Надёжный оплот (Nadezhnyy oplot) - Reliable bulwark; used to describe steadfast support or defense in political contexts.
  • Военный бастион (Voyennyy bastion) - Military bulwark; refers to fortified positions in historical narratives.
  • Оплот демократии (Oplot demokratii) - Bulwark of democracy; a common phrase in discussions of political stability.

Usage Notes:

"Оплот" and "бастион" both translate to "bulwark" but differ in nuance: "Оплот" is often metaphorical, aligning with abstract concepts like ideological defense, while "бастион" is more concrete and historical. Choose "оплот" for formal, non-military English equivalents and "бастион" for literal fortifications. Be mindful of Russian's case system; for example, use genitive for possession (e.g., "оплота свободы" for "bulwark of freedom"). These words are typically formal, so avoid in casual conversation.

Common Errors:

  • Error: Using "оплот" as a feminine noun and applying wrong declensions (e.g., saying "оплоту" incorrectly in accusative). Correct: Remember it's masculine; the correct accusative is "оплот." Explanation: This stems from confusion with similar-sounding words like "опора" (support, feminine).

  • Error: Confusing "бастион" with "башня" (tower) in context. Correct: Use "бастион" for defensive structures, not just any tower. Example of error: "Эта башня была бастионом" (incorrect overlap); correct: "Этот бастион был частью обороны."

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "оплот" often evoke historical resilience, such as the Soviet-era "oplot" of communism against external threats. This reflects Russia's emphasis on defense in its literature and history, as seen in works by Tolstoy, where fortresses symbolize national endurance.

Related Concepts:

  • крепость (krepost')
  • форт (fort)
  • защитник (zashchitnik)