bristle
Russian Translation(s) & Details for 'Bristle'
English Word: bristle
Key Russian Translations:
- щетина [ˈʂːetʲɪnə] - [Noun, Usually Singular or Collective]
- ощетиниться [ɐˈʂːetʲɪnʲɪtʲsə] - [Verb, Reflexive, Often Figurative]
Frequency: Medium (commonly used in specific contexts like describing hair, brushes, or figurative anger)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "щетина"; B2 (Upper-Intermediate) for "ощетиниться" due to reflexive verb usage and figurative meaning
Pronunciation (Russian):
щетина: [ˈʂːetʲɪnə]
Note on щетина: The initial "щ" sound is a distinct Russian fricative, similar to 'shch'. Stress is on the first syllable.
ощетиниться: [ɐˈʂːetʲɪnʲɪtʲsə]
Note on ощетиниться: Stress falls on the second syllable. The reflexive ending "-ся" is pronounced softly.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Bristle (as a noun - stiff hair or fiber, e.g., on a brush or animal)
Translation(s) & Context:
- щетина - Used for stiff hairs on animals (e.g., boar bristles) or brush fibers. Often collective, not typically pluralized.
Usage Examples:
Щетина кабана используется для изготовления кистей.
The bristles of a boar are used to make brushes.
У этой щетки жесткая щетина.
This brush has stiff bristles.
Щетина на его подбородке выглядела неопрятно.
The stubble (bristles) on his chin looked untidy.
2. Bristle (as a verb - to react with anger or irritation, or to stand stiffly)
Translation(s) & Context:
- ощетиниться - Reflexive verb, often used figuratively to describe someone becoming defensive or angry, or literally for hair/fur standing on end.
Usage Examples:
Он ощетинился, услышав критику.
He bristled upon hearing the criticism.
Собака ощетинилась, увидев незнакомца.
The dog bristled when it saw a stranger.
Она ощетинилась от его резких слов.
She bristled at his harsh words.
Russian Forms/Inflections:
щетина (Noun, Feminine): Typically used as a collective noun. It follows the standard feminine declension pattern for nouns ending in "-а".
Case | Singular |
---|---|
Nominative | щетина |
Genitive | щетины |
Dative | щетине |
Accusative | щетину |
Instrumental | щетиной |
Prepositional | щетине |
Note: Rarely used in plural as it denotes a mass or collective concept.
ощетиниться (Verb, Reflexive, Perfective): This verb is perfective and reflexive, often paired with the imperfective "ощетиниваться" for ongoing actions. Below is the conjugation for the past tense (most common in narratives).
Form | Past Tense |
---|---|
Masculine | ощетинился |
Feminine | ощетинилась |
Neuter | ощетинилось |
Plural | ощетинились |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for щетина:
- ворс (used more for brush or fabric fibers)
- щетка (more general, can mean "brush")
Note: "ворс" is more technical and context-specific compared to "щетина".
Synonyms for ощетиниться:
- насторожиться (to become alert or wary, less intense)
- взъерошиться (to become ruffled, often literal for hair/feathers)
Antonyms for ощетиниться:
- успокоиться (to calm down)
- расслабиться (to relax)
Related Phrases:
- щетина как у кабана - "bristles like a boar" (used to describe rough, stiff hair or stubble)
- ощетиниться от злости - "to bristle with anger" (figurative, common expression for irritation)
Usage Notes:
- "щетина" primarily refers to animal bristles or stubble on a human face. It is not typically used for synthetic materials unless specified.
- "ощетиниться" is often figurative in Russian, implying a defensive or angry reaction. It is stronger than simply "to be annoyed" and suggests visible tension or hostility.
- Choose "щетина" for physical bristles and "ощетиниться" for the verb form describing a reaction or physical standing of hair/fur.
Common Errors:
- Error: Using "щетина" to describe human hair in a general sense. Incorrect: У него длинная щетина на голове (He has long bristles on his head). Correct: У него длинные волосы на голове (He has long hair on his head). Explanation: "щетина" is reserved for stubble or animal bristles, not general hair.
- Error: Forgetting the reflexive "-ся" in "ощетиниться". Incorrect: Он ощетинил от критики. Correct: Он ощетинился от критики. Explanation: This verb is always reflexive in Russian.
Cultural Notes:
In Russian culture, "щетина" is often associated with masculinity when referring to facial stubble. Describing a man's "щетина" can imply ruggedness or a lack of grooming, depending on the tone. The verb "ощетиниться" is frequently used in literature to depict animals or people in a state of heightened emotion, reflecting a vivid, expressive style typical of Russian descriptive language.
Related Concepts:
- борода (beard)
- ус (mustache)
- злость (anger)
- напряжение (tension)